Get a Russian Tutor
- Мы пригласили вас не для того, что бы выслушивать безосновательные оскорбления.
We didn't invite you here to be insulted by baseless allegations.
Но я отказываюсь обсуждать эти безосновательные заявления.
But I refuse to talk about these baseless allegations.
Я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть эти безосновательные и все же... интригующие обвинения.
I can neither confirm nor deny this baseless yet... intriguing allegation.
Я хочу, чтобы вы осудили его обвинения, как безосновательные и лживые, чтобы вы заверили нацию в вашей полной поддержке президента.
I want you to condemn his allegations as baseless and false, and I want you to tell the nation that you support your president.
-Для протокола: эти обвинения безосновательны.
And for the record, those charges are baseless.
В процессе расследования мы обнаружили, что обвинения против мистера Уокера были безосновательны.
Upon further investigation, we have found the charges against Mr. Walker to be baseless.
Легат, ваши опасения безосновательны.
- Legate, your concerns are baseless.
Твои обвинения возмутительны и абсолютно безосновательны.
Your accusations are outrageous and completely baseless.
Мы можем впасть в страх и панику... безосновательную панику.
Well, we could give in to our fear and panic... baseless panic.
Комиссия по ценным бумагам травила компанию моей семьи месяцы напролет и теперь пытаеться сыграть на недоверии, которое ко мне испытывают люди, чтобы выстроить безосновательное дело против нее.
The S.E.C. has been harassing my family's company for months and is now attempting to trade on the mistrust the public has of me to build a baseless case against it.
Это безосновательное обвинение.
That is a baseless accusation.
Судья О'Коннор, утверждение совершенно безосновательно... как и все предыдущие утверждения мисс Гутьерес в суде.
Judge O'Connor, this case is baseless, just like every other ex-con nuisance case Ms. Gutierrez has brought before this court.