Безоружный [bezoružnyj] adjective declension

Russian
61 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
безоружные
bezoruzhnye
unarmed
безоружных
bezoruzhnyh
(of) unarmed
безоружным
bezoruzhnym
(to) unarmed
безоружных
bezoruzhnyh
unarmed
безоружные
bezoruzhnye
unarmed
безоружными
bezoruzhnymi
(by) unarmed
безоружных
bezoruzhnyh
(in/at) unarmed
безоружны
bezoruzhny
unarmed
Masculine
безоружный
bezoruzhnyj
unarmed
безоружного
bezoruzhnogo
(of) unarmed
безоружному
bezoruzhnomu
(to) unarmed
безоружного
bezoruzhnogo
unarmed
безоружный
bezoruzhnyj
unarmed
безоружным
bezoruzhnym
(by) unarmed
безоружном
bezoruzhnom
(in/at) unarmed
безоружен
bezoruzhen
unarmed
Feminine
безоружная
bezoruzhnaja
unarmed
безоружной
bezoruzhnoj
(of) unarmed
безоружной
bezoruzhnoj
(to) unarmed
безоружную
bezoruzhnuju
unarmed
безоружную
bezoruzhnuju
unarmed
безоружной
bezoruzhnoj
(by) unarmed
безоружной
bezoruzhnoj
(in/at) unarmed
безоружна
bezoruzhna
unarmed
Neuter
безоружное
bezoruzhnoe
unarmed
безоружного
bezoruzhnogo
(of) unarmed
безоружному
bezoruzhnomu
(to) unarmed
безоружное
bezoruzhnoe
unarmed
безоружное
bezoruzhnoe
unarmed
безоружным
bezoruzhnym
(by) unarmed
безоружном
bezoruzhnom
(in/at) unarmed
безоружно
bezoruzhno
unarmed

Examples of безоружный

Example in RussianTranslation in English
В смысле, для него это война, а ты был безоружный.I mean, to him, this is a war, and you were unarmed.
Когда безоружный гражданин выпал из окна, а Дэнни Рэйган стоял позади него, мы потребовали ответственности перед законом.When an unarmed citizen went out a window with Danny Reagan standing behind him, we asked for accountability.
Один террорист, безоружный!One Tango unarmed!
Просто один безоружный черный мужчина против одного безоружного открытого декана-гея.Just one unarmed black man versus one unarmed, openly gay dean.
Раненый безоружный пленник напал на тебя?The wounded, unarmed prisoner jumped you?
Копы забирают нас в участок - эти тут же знают, где мы, и знают, что мы там безоружные.Cops take us to the station, they know where we are, and they know that we are unarmed. So what do we do?
Нищие и безоружные люди сбрасывают свергают королей!Poor unarmed people overthrow kings!
Они безоружные пленные.They are unarmed prisoners.
Они безоружные.The traffic units are unarmed.
Пока безоружные жители Сельмы продолжают становиться жертвами свирепого насилия, пока они страдают от слезоточивого газа и ударов дубинок, будто попали на поле боя, ни один гражданин этой страны не имеет права считать себя невиновным, ведь все мы несём ответственность за наших ближних.While rageful violence continues towards the unarmed people of Selma, while they are assaulted with tear gas and batons like an enemy in a war, no citizen of this country can call themselves blameless, for we all bear a responsibility for our fellow man.
-Вы готовы убивать безоружных?You mean to shoot down unarmed men?
¬ нашем мире это считаетс€ еще большим преступлением - выпускать пауков-убийц на безоружных людей.On our world it's considered a greater crime to unleash killer spiders on an unarmed crowd.
Без сомнения, с вами я в большей безопасности, чем на попечении у безоружных монашек.Surely I'm safer with you than in the care of unarmed nuns.
В Грузии мы не стреляем в безоружных.In Georgia, we do not shoot an unarmed man.
Ваш командир обвиняет вас в том, что вы неточно и непрофессионально докладывали о присутствии 12-ти безоружных гражданских, приведшем к их смерти.Your commanding officer accuses you of inaccurate and unprofessional reporting as to the presence of 12 unarmed civilians, resulting in their deaths.
- Надеюсь, Ваше Величество позволит жителям города ...и его безоружным защитникам ...уйти, не опасаясь преследований.- I trust your Majesty will allow the inhabitants of the town and its unarmed garrison to leave unmolested and in safety.
Быть безоружным.Being unarmed.
Вы же не откроете огонь по безоружным жителям?You wouldn't open fire on unarmed civilians, would you?
Да, никогда в жизни не иди на враждебную территорию безоружным.Yeah, never ever go in a hostile area unarmed.
Для того я пустил его безоружным.So I went to him unarmed.
- Вы хотите, чтобы они приземлились безоружными?- You want them unarmed?
Бежать в джунгли безоружными делу не поможет.Running into the jungle unarmed is not going to get the job done.
Гналась за ними, безоружными.She chased them even though they were unarmed.
Кроме того, мне безопасней с вами, чем с безоружными монахинями.Besides, surely I'm safer with you than in the care of unarmed nuns.
Но помните, каждое ваше движение будет наблюдаться этими безоружными доцентами.But remember, your every move will be watched by these unarmed docents.
- Будут пьяны и безоружны. - Хорошо.They'll be drunk and unarmed.
А эти убийцы... Вы ведь были безоружны.And those men, those assassins... you were unarmed?
Вы безоружны и без стражи, потому что знаете, что я не настолько глуп.You are unarmed and unguarded because you know me better than that.
Даже если они безоружны и невинны.Even unarmed and innocent.
За секунду до вашей смерти, один патрон в револьвере, ваш отряд спешит вам на помощь вы безоружны, привязаны к столу... он направляет пистолет на вас, но вместо этого, разворачивает пистолет к своей голове и убивает себя?With seconds to live, one bullet in the revolver, the rest of your squad rushing to your aid... you're unarmed, you're tied to the table... he points the gun at you, but instead of firing, he turns the gun to his head and ends his own life?
- Вон отсюда. Вы стреляете в безоружного подозреваемого.- The sort of person who guns down an unarmed suspect.
- Ты убил безоружного.- You killed unarmed man!
А ты не будешь хладнокровно убивать безоружного человека только из-за разочарования, заканчивай с этим.And you're not going to kill an unarmed man in cold blood Just out of sheer frustration, so knock it off.
Атака безоружного противника противоречит всем принципам рыцарства.Attacking an unarmed opponent defies every principle of chivalry.
Атаковать безоружного - не метод джедая.To strike an unarmed man is hardly the jedi way.
- Вашими людьми открыт огонь по безоружному гражданскому Джейсону Колвину. И имело место покушение на Макса Пейна. Да ну?I'm investigating the shooting of an unarmed civilian, Jason Colvin... and the attempted murder of Detective Max Payne.
Вы открыли огонь по безоружному гражданскому кораблюYou fired on an unarmed civilian ship
Он никогда бы не стал стрелять по безоружному кораблю умышленно.He would never intentionally fire on an unarmed ship.
Стрелять в спину безоружному - трусливый поступок.Shooting someone unarmed in the back is such a cowardly act.
- Как некстати, ведь он наг и безоруженIt wasn't a good time, because he was naked and unarmed.
- Не забудьте сказать им, что я безоружен.Be sure and tell 'em I'm unarmed.
- Нет, он безоружен.-No, he's unarmed.
- Он безоружен.- He's unarmed.
- Он был безоружен и бежал.- He was unarmed and fleeing.
- Да у Потоцкого десятки тысяч вооруженных ляхов. А нас шесть тыщ, да чернь безоружная.- Potocki's got tens of thousands of armed Polacks and we 6000, plus unarmed populace.
- Она плачущая безоружная гражданская женщина.She is a crying, unarmed female civilian.
Вы свидетели, Посвященная приняла решение пройти Перерождение безоружной.Be it witnessed, the initiate assents to enter The Dawning unarmed.
Интересное решение, пойти безоружной против парня с бомбой и пушкой.Interesting decision, going in against a guy with a bomb and a gun, unarmed.
Мне нужно хоть что-то, я иду туда безоружной.I need something. I can't go in there unarmed.
Она принесла с собой пули и вошла безоружной?She brought bullets from home and came in unarmed?
Приходи безоружной.Come unarmed.
Вы убили безоружную женщину!You just murdered an unarmed woman.
Ой, ладно, Джимми, ты же не будешь стрелять в безоружную женщину, не так ли? Я думаю, он бы выстрелил.Oh, come on, Jimmy, you wouldn't shoot an unarmed woman, would you?
Стреляй в безоружную женщину.Shoot an unarmed woman.
Стрелял в безоружную девушку?Shooting an unarmed girl?
Ты выстрелил и убил безоружную женщину, Фрэнк.You shot and killed an unarmed woman, Frank.
Ваша цель будет, скорее всего, смотреть в другую сторону, будет безоружна и будет сидеть в машине, на которой вы сможете скрыться.Your target is likely to be distracted, unarmed, and sitting in your potential getaway vehicle.
Нет, безоружна.No, unarmed.
Нет, я безоружна.No, I'm unarmed.
Она безоружна.She's unarmed.
Это означает приближение к врагу в одиночку и безоружно.It means approaching your enemy alone and unarmed.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

небезоружный
some

Other Russian verbs with the meaning similar to 'unarmed':

None found.
Learning languages?