"Почти" безголовый? | "Nearly" headless? |
* основатель KFC ("Жареные цыплята из Кентукки"), чей портрет на логотипе Если вбить в поиск "Майк безголовый петух", первое, что выдаётся, это miketheheadlesschicken.org и "Майка, безголового петуха в президенты!" | ln Mike the headless chicken, the very first thing to come up in the search engine is miketheheadlesschicken.org, and it's "Mike the headless chicken for president". |
А часовым был наш безголовый друг. | So, headless wonder here was a sentry. |
Едва представляю, чтобы Джефферсон предвидел, что в камере будет заключен безголовый. | I can hardly believe Jefferson foresaw holding a headless man prisoner. |
И пока меня не было, безголовый мутант вломился сюда и украл одну из посылок. | While I was out, a headless mutant broke in and stole a package. |
20 пиратов. По два золотых за голову. Минус безголовые, будет... | Twenty pirates at two gold pieces a head, minus the headless ones. |
Анчоусы? Ну, знаете... Такие маленькие безголовые рыбки? | You know, those little headless fish. |
Если бы мы рубили головы всем, кто спал с женщиной, на Стене остались бы одни безголовые. | If we beheaded every ranger who lay with a girl, the Wall would be manned by headless men. |
И это только безголовые и безрукие из средне-атлантического региона. | That's just headless and handless in the mid-Atlantic region. |
Наши сегодня носились, как безголовые цыплята. | Our lot were like headless chickens. |
И мы будем ловить этих безголовых куриц сколько потребуется. | And we're gonna chase these headless chickens for as long as it takes. |
У тебя еще сохранилась та коробка, полная безголовых барби? | You still have that box full of headless barbies? |
Это Архив Делириум, последнее пристанище безголовых монахов, самый большой музей в истории. | It's the Delerium Archive, final resting place of the headless monks, the biggest museum ever. |
Как можно быть почти безголовым? | How can you be nearly headless? |
Мы сталкивались с ведьмами, безголовым всадником смерти, демоном, посещающим наши сны, и уверен, мы сможем преодолеть и эту мелочь. | We've faced witches, a headless rider of death, a demon who invades our dreams, I'm sure we can brave this little crisis. |
Они впустили человека, вся одежда - колпак с прорезями для глаз, чтобы он занялся безголовым трепещущим трупом. | They let a figure in, wearing only a hood with eyeholes... to address himself to the headless and quivering corpse. |
и будешь безголовым гиббоном плачущем о своем муже, Яме! | Then you'll be a headless gibbon, crying for your husband, Yam! |
Возможно, вам интересно, почему мы называем их безголовыми. | Perhaps you should have wondered why we call them "headless". |
* основатель KFC ("Жареные цыплята из Кентукки"), чей портрет на логотипе Если вбить в поиск "Майк безголовый петух", первое, что выдаётся, это miketheheadlesschicken.org и "Майка, безголового петуха в президенты!" | ln Mike the headless chicken, the very first thing to come up in the search engine is miketheheadlesschicken.org, and it's "Mike the headless chicken for president". |
За убийство безголового тела это шесть недель. | For killing a headless torso, that's six weeks. |
Любые связи отмечаются нашей системой, включая вашего безголового бухгалтера. | Any connection gets flagged up on our system, including your headless accountant. |
Спина вашей жены была сломана 14 лет назад и ваша дочь описала вас бегающего вокруг, как безголового цыпленка. | Your wife's neck was broken 14 years ago, and your daughter describes you as running around like a headless chicken. |
Что касается безголового мутанта, то он не преуспеет в своей нечестивой миссии. | As for this headless mutant, he will not succeed in his nefarious mission. |
Так что убирайтесь, или я прикажу безголовому телу вице-президента Агню выкинуть вас. | So get out, or I'll have vice-president Agnew's headless body throw you out. |
И ты думаешь - только потому, что прошёл слушок о безголовом всаднике, разгуливающем по городу, что всё происходящее - одна сплошная шутка? | And you think, just because you heard a rumor about a headless horseman running around town, it's all a big joke? |
Само собой разумеется, но при описании увиденных вами событий лучше не упоминать о безголовом преступнике. | This goes without saying, but in your description of events, let's make sure the perp isn't headless. |
Я здесь терпеливо жду обновления той истории о безголовом бомже для заголовка. | I have been patiently waiting for an update On the headless homeless story. |
Ради бога, прекрати бродить как безголовая курица. | For God's sake, stop pacing like a headless chicken. |
Стою, понимаешь, выполняю работу, а тут откуда не возьмись бьёт прям сюда летающая безголовая курица. | Doing my job, unsuspecting, when out of nowhere I am slammed in the ribs by a headless flying chicken. |
У нас есть психиатр, которому нужно расслабиться и безголовая детоубийца в луже собственных мозгов. | We got a shrink who needs shrunk and a headless child-killer in a puddle of brains. |
Когда Крамб выводит этого монстра, мистера Природу,... который вытворяет с безголовой женщиной, то, что вы или я не стали бы делать в реальной жизни,... это не предпологается как апология для обезглавливания... или изнасилования. | When Crumb draws that little monster, Mr. Natural... doing things you or I would not normally think of doing with a headless woman... it is not intended, I imagine, to be apologia for beheading... or an apologia for rape. |
Мистер Природа достает голову от маникена и говорит... "Если пойдете гулять, одевай ей эту голову... чтобы люди не пугались безголовой девушки." | Mr. Natural pulls out this mannequin head and says... ''lf you take her outside, you've got to put this head on her... so people aren't shocked and horrified by a headless girl walking around.'' |
Нет. Я нашла удаленные сообщения электронной почты, отправленные нашей безголовой жертве. | I found a deleted e-mail sent to our headless victim. |
Она будет нашей первой безголовой учительницей информатики. | She'll be our first headless teacher. |
Ответишь правильно — покажу безголовую монашку. | Get this right and there's a headless nun in it for you. |
Джаред, что-то безголовое выкинуло сегодня на пляж. | Okay, Jared, a headless seal washed up on the beach today. |
Ох, простите. Вы тут не видали безголовое тело? | Have you two seen a headless body around? |