Бархатный [barxatnyj] adjective declension

Russian
43 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
бархатные
barhatnye
velvet
бархатных
barhatnyh
(of) velvet
бархатным
barhatnym
(to) velvet
бархатных
barhatnyh
velvet
бархатные
barhatnye
velvet
бархатными
barhatnymi
(by) velvet
бархатных
barhatnyh
(in/at) velvet
бархатны
barhatny
velvet
Masculine
бархатный
barhatnyj
velvet
бархатного
barhatnogo
(of) velvet
бархатному
barhatnomu
(to) velvet
бархатного
barhatnogo
velvet
бархатный
barhatnyj
velvet
бархатным
barhatnym
(by) velvet
бархатном
barhatnom
(in/at) velvet
бархатен
barhaten
velvet
Feminine
бархатная
barhatnaja
velvet
бархатной
barhatnoj
(of) velvet
бархатной
barhatnoj
(to) velvet
бархатную
barhatnuju
velvet
бархатную
barhatnuju
velvet
бархатной
barhatnoj
(by) velvet
бархатной
barhatnoj
(in/at) velvet
бархатна
barhatna
velvet
Neuter
бархатное
barhatnoe
velvet
бархатного
barhatnogo
(of) velvet
бархатному
barhatnomu
(to) velvet
бархатное
barhatnoe
velvet
бархатное
barhatnoe
velvet
бархатным
barhatnym
(by) velvet
бархатном
barhatnom
(in/at) velvet
бархатно
barhatno
velvet

Examples of бархатный

Example in RussianTranslation in English
"Где то на свете жил один бархатный кролик."there was once a velveteen rabbit.
Более бархатный.Much more velvety.
Вовсе нет, мой бархатный виндалу.Not at all, my velvet vindaloo.
Да, он словно бархатный.So velvety.
Джо Малон грейпфрутовый и... красный бархатный пирог?Jo Malone grapefruit and... red velvet cake?
Бархатные тапочки, кашемировые носки, бархатные штаны, кашемировая водолазка.Velvet slippies, cashmere socks, velvet pants, cashmere turtle.
Здесь бархатные портьеры закрывали проход.There were velvet curtains blocking this hallway.
Красные бархатные кексы.Red velvet cupcakes.
Красные плисовые обои золотые лампы и действительно хорошие чёрные бархатные картины.Red velvet wallpaper gold lamps and those real good black velvet paintings.
Мы должны носить бархатные спортивные костюмы и подгузники.We should be wearing velvet track suits and diapers.
Вы будете сидеть на бархатных подушках, купаться в роскоши и премиях.You'll be sitting on velvet pillows showered with riches and rewards
Джеймс выбрал машину, спроектированную для бархатных и гладких мировых гоночных треков - Nissan GT-R.'James had gone for a car engineered for the velvet smoothness 'of the world's racetracks - a Nissan GT-R.
И все вакеро, те испанские рабочие, внимательно смотрят и не могут дождаться, когда же их маленький хозяин в бархатных панталонах шлепнется на свою задницу.Now, all the vaqueros, those are the Spanish ranch hands, are watching and they can't wait to see the little lord, in his velvet knickers, fall on his ass.
Ну, теоретически отдают, но большую часть используют... ..на покупку костюмов, бархатных подушечек и прочего.Well, theoretically they do, but a lot of it is used... ..to buy costumes and velvet pillows and stuff.
Ну, ты не прыгаешь на бархатных канатах в ночных клубах, так что...Well, you're not exactly jumping the velvet ropes at nightclubs, so...
Гроб стоял на богатом катафалке под бархатным балдахином.The coffin was placed upon a rich catafalque beneath a velvet baldachin.
Если ты ребенок за бархатными шторами ВИП-секции, есть шансы, что у тебя есть мамочка или папочка которые могут, эм, позволить себе заплатить большой жирный выкуп.If you're a kid behind the velvet ropes of the VIP section, chances are, you got a mommy or daddy who can, uh, afford to pay a big fat ransom.
О, всего лишь маленькое нечто называемое бархатными кексиками.Oh, just a little something called red velvet cupcakes!
Барабанную установку, бархатного Елвиса, ручного аллигатора.A drum set, velvet Elvis, pet alligator.
Остальные будут выбирать в том порядке, что я их буду вытаскивать из бархатного мешка.And the rest of you will choose according to the order in which I pick you from our velvet bag.
Тебе не хвататет только шляпы с пером и потертого бархатного костюма.AII you need is a feathered hat and a crushed-velvet suit.
Торгуешься за бархатного элвиса?Bidding on the, uh, velvet elvis?
В бархатном мешочке.A velvet bag.
В длинном бархатном платье.- She was wearing this long, velvety gown.
Лежащую на бархатном полотне глубокого синего цвета.Displayed on a velvet bed of the deepest blue.
Мы на золотой жиле, на бархатном поле.We're on the pig's back, charging through a velvet field.
Друзья, наша революция - бархатная, мы обещали любовь.Friends, our revolution is velvet, we promised love.
Пути нет,здесь у вас есть бархатная верёвка.There's no way you have a velvet rope here.
Там настоящая бархатная обивка.It has real velvet upholstery.
Черная бархатная лента выдавала ее♪ Betrayed by the black velvet band
Это бархатная революция.It's a velvet revolution.
* В бархатной тьме ** In the velvet darkness *
Алан, я не храню каждую оставленную тобой ерундовину в специальной бархатной коробочке, в ожидании, что ты вернёшься и заберёшь её.I don't treasure every minor item that you've left behind and keep them in a special velvet box, just waiting for when you wanna come and pick it up, Alan.
Были ли у вас трудности попасть в рестораны с бархатной веревкой?And have you had any difficulty getting into our velvet rope restaurants?
В бархатной тьме самой тёмной ночи горит огонь.In the velvet darkness Of the blackest night Burning bright
Господи! Этому парню не хватает только бархатной Тряпочки и ручной мышки.All that's missing from him is some velvet and a pet mouse.
Вам, кажется, нравится трогать вещи, попробуйте бархатную.You seem to like to touch things, you should try the velvet.
Возможно, Мадам, я могла бы предложить, в дополнение эту бархатную шляпу с лентами?Perhaps, Madam, I might suggest, to accompany the silk velvet hat with the ribbon streamers?
Вы бы скорее, я натягиваю бархатную веревку?Would you rather I string up a velvet rope?
Знаете, когда мой отец прикрепил мне значок Департамента Полиции Чикаго, он сказал мне обмениваться рукопожатиями с порядочными гражданами этого города, используя бархатную перчатку, но со скрытыми лезвиями между пальцами для тех, кто забывает о хороших манерах.You know, when my father pinned the Chicago P.D. badge on me, he told me to shake hands with the good citizens of this city using a velvet glove, but keep a razor blade hidden between you fingers for the ones who forgot their manners.
Например, красную бархатную подушку.like a red velvet pillow.
- Ты не берёшь своё бархатное платье?- Taking the velvet dress? - No
Зеленое бархатное пальто.Green velvet coat.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'velvet':

None found.
Learning languages?