Бо, наш аутентичный шеф-повар? | Bo, our authentic chef? |
Воздушный змей, которого я потерял, был аутентичный Патанг, | The kite you made me lose was an authentic Patang. |
Как настоящий американец, в жилах которого течёт 1/16 крови навахо, я воспользуюсь этой возможность, чтобы рассказать вам - а возможно и просветить вас, белых людей - и устроить аутентичный день благодарения. | As an American living with 1/16th Navajo-ism, I'm gonna use this as an opportunity to educate-- perhaps enlighten all you white people-- and throw an authentic Thanksgiving. |
Ладно, только если у тебя нет одного из них в машине, хватит предлагать аутентичный головной убор коренных американцев. (индейский парик с перьями) | Okay, unless you actually have one in your car, stop suggesting authentic Native American headdress. |
Ну знаешь, самый страшный, самый аутентичный, Наиболее точное воспроизведение научного деятеля. | You know, most frightening, most authentic, most accurate visualization of a scientific principal. |
Более аутентичные. И звук более богатый и насыщенный. | - More authentic? |
В духе честной игры, предлагаю надеть эти аутентичные головные уборы Вамапоке и станцевать вокруг стола. | In the spirit of fair play, I suggest we put on these authentic Wamapoke headdresses and dance around the table. |
Это аутентичные семена тыквы, выращенной на Востоке. | These are authentic "cucurbite" seeds from Asia. |
– Эти переодетые чудики готовы отдать много сертифов за аутентичные части вотанов. | Those dress-up freaks will pay top scrip for authentic Votan parts. |
- Ну, это казалось аутентичным. | - Well, it seemed authentic. - Yeah. |
Выглядит вполне аутентичным. | Looks authentic enough. |
Нет, ему нужны были лишь мои истории, и потом он доставал Ану своим аутентичным образом жизни, понимаете? | No, he just wanted my stories, then he kept pushing Ana with his whole... authenticity routine, you know? |
Пусть это будет аутентичным | Let it be authentic |
и он настаивает на вождение, чтобы выглядят более аутентичным. | Actually, my best friend is a chap called Nin, he's Indian, and he insists on driving to make it look more authentic. |
Я хотел, чтобы это было аутентичными, Вы знаете, как настоящий дикий запад | I wanted it to be authentic, you know, like the real wild west. |
О том, что только у славян не сохранилось ни одного ёбаного аутентичного дохристианского ритуала. | On how none of the authentic pagan rituals survived. |
Я хотел аутентичного дня благодарения, а получил куда больше. | I mean, I wanted an authentic Thanksgiving, and I got so much more. |
Мы подумали об аутентичном головном уборе коренных американцев, прежде чем мы подумали о шляпе. | We thought of authentic Native American headdress before we thought of hat. |
Ты говоришь об аутентичном врачевании? | You're talking about an authentic healing? |
Этот номер был действительно хорош и по-настоящему аутентичен, не так ли? | And, hey, wasn't that number fantastic and truly authentic? |
- А говорил, что я аутентичная. | ~ You said I was authentic. |
Кстати, вы очень аутентичная ведьма. | By the way, you are a very authentic witch. |
Сказал, что я аутентичная. | Says I'm authentic. |
Согласно эскизам и ткань аутентичная индейской и все это должно совместить вместе, чтобы создать особую среду, я это все объединила. | Based on drawings and the fact that the fabric turned out to be authentic Native American weave and that the saplings had been woven together to create a framework, I interpolated it as this. |
Это аутентичная Рекурсия Ее Величества Владычицы Абрасакс, и мы пришли заявить права на ее титул. | This is the authentic recurrence of her ladyship the Abrasax sovereign, and we have come to claim her title. |
- Нет, чтобы атмосфера была аутентичной. | - No, to have an authentic atmosphere. |
Возможно, они делали его куклу более аутентичной. | Maybe to make his doll more authentic. |
Как насчет аутентичной немецкой вечеринки? | What about an authentic Pennsylvania Dutch Christmas? |
Парни, вся моя команда - латиноамериканцы... Помогали создавать картину максимально аутентичной. | Guys, my whole crew is latin... helped make this film as absolutely authentic as it could be. |
Тодд, моя вечеринка будет такой аутентичной. | Todd, my Halloween party's gonna be so authentic. |
"Построй свою собственную,аутентичную, средневековую деревню." | "Build your own authentic medieval village." |
О, кто там предлагал аутентичную голландскую вечеринку? | Or, who was it that suggested the authentic Pennsylvania Dutch Christmas? |
Ричард, я пытаюсь создать аутентичную атмосферу, чтобы вы смогли раскрыть это дело. | Richard, I am trying to create an authentic experience here so that the two of you can crack this case. |
Она имеет в виду "самое аутентичное". | She means the most authentic. |
Скорее! Монастырь, что-нибудь аутентичное, покой. | Hurry, a monastery, something authentic, peace. |
Я приехал сюда, чтобы взрастить аутентичное. | I'm here to cultivate the authentic! |
- Выглядит очень аутентично. | - It looks very authentic, doesn't it? |
На это нельзя жалеть денег. Чем вы ближе к образу своей мечты, тем вы более аутентично выглядите. | And one can't be stingy with these things... because you are more authentic... the more you resemble what you've dreamed of being. |
Не очень оригинально, но весьма аутентично. | Not the most original perspective, but it's authentic. |
Она выглядит очень аутентично. | It certainly looks authentic. |
Ты и правда выглядишь очень аутентично. | You really look like very authentic. |