Get a Russian Tutor
У похитителя атипичный профиль.
The kidnapper's got an atypical profile.
Что если это был атипичный припадок?
Not finished. What if it was an atypical seizure?
Компьютерная томография показала ненормальные отложения белка и атипичные стромальные клетки в поврежденных местах.
A C.T. Scan showed abnormal protein deposits. And atypical stromal cells in the damaged areas.
- Ты начала с атипичных?
- You started with atypicals?
Я читала исследование, в котором использование атипичных ферментов связывалось с определенными антителами.
I read a study that linked the use of atypical enzymes to certain viral antibodies.
Сокровище образует вокруг себя гравитационное поле... Это приведёт к атипичным движениям стрелки.
If the treasure is within the compass' gravitational field, then atypical circulations will occur as we get closer.
Я уже поработала со всеми атипичными ферментами.
I've gone through - all of the atypical enzymes.
Для пациента с таким видом атипичного сердечного заболевания.
For a patient with this type of atypical cardio-cardiac condition.
Возможно, какая-нибудь атипичная септическая реакция.
Could be some sort of atypical septic reaction.
Поэтому я и сказала "атипичная".
Thus the word atypical.
Тогда с таким же успехом, это может быть атипичная мозоль.
In that case,it could be an atypical bunion.
У пациента была атипичная анафилаксия.
The patient had an atypical anaphylaxis.
Это атипичная двигательная реакция.
That's an atypical motor response.
Итак, мы знаем, что кибер-материя отличается атипичной реакцией молекулярного смещения.
So, we know this cyber matter to be produced by an atypical
Я пояснил, что являюсь психоневрологом и работаю над статьей об атипичной психогенной амнезии, и поэтому готов лечить тебя бесплатно.
I explained that I was a neuropsychologist and that I was preparing a paper on atypical psychogenic amnesia, and that I was prepared to treat you on a pro bono basis.
Это атипично.
It's very atypical.