У похитителя атипичный профиль. | The kidnapper's got an atypical profile. |
Что если это был атипичный припадок? | Not finished. What if it was an atypical seizure? |
Компьютерная томография показала ненормальные отложения белка и атипичные стромальные клетки в поврежденных местах. | A C.T. Scan showed abnormal protein deposits. And atypical stromal cells in the damaged areas. |
- Ты начала с атипичных? | - You started with atypicals? |
Я читала исследование, в котором использование атипичных ферментов связывалось с определенными антителами. | I read a study that linked the use of atypical enzymes to certain viral antibodies. |
Сокровище образует вокруг себя гравитационное поле... Это приведёт к атипичным движениям стрелки. | If the treasure is within the compass' gravitational field, then atypical circulations will occur as we get closer. |
Я уже поработала со всеми атипичными ферментами. | I've gone through - all of the atypical enzymes. |
Для пациента с таким видом атипичного сердечного заболевания. | For a patient with this type of atypical cardio-cardiac condition. |
Возможно, какая-нибудь атипичная септическая реакция. | Could be some sort of atypical septic reaction. |
Поэтому я и сказала "атипичная". | Thus the word atypical. |
Тогда с таким же успехом, это может быть атипичная мозоль. | In that case,it could be an atypical bunion. |
У пациента была атипичная анафилаксия. | The patient had an atypical anaphylaxis. |
Это атипичная двигательная реакция. | That's an atypical motor response. |
Итак, мы знаем, что кибер-материя отличается атипичной реакцией молекулярного смещения. | So, we know this cyber matter to be produced by an atypical |
Я пояснил, что являюсь психоневрологом и работаю над статьей об атипичной психогенной амнезии, и поэтому готов лечить тебя бесплатно. | I explained that I was a neuropsychologist and that I was preparing a paper on atypical psychogenic amnesia, and that I was prepared to treat you on a pro bono basis. |
Это атипично. | It's very atypical. |