В противном же случае нас ждёт апокалиптический исход. | If we can't get the board to invest in new membership, then we are looking at an apocalyptic situation. - Mmm, mmm. |
Везде, куда ни посмотришь, один и тот же апокалиптический пейзаж. | And everywhere you look, it looks like a... It's almost like an apocalyptic scene. |
Париж - это апокалиптический гараж. | Paris - an apocalyptic garage. |
То есть это пост-апокалиптический, антиутопический фильм в стиле Фрица Ланга? | So, it's the whole post-apocalyptic, dystopian Fritz Lang, thing? |
Вы не верите в апокалиптические пророчества. | You're not a believer in apocalyptic prophecies. |
Я читал в газете, что в экономически отсталых районах обоснуются всякие апокалиптические секты. | I read in Newsweek how economically depressed places... are like breeding grounds for all kinds of apocalyptic visionaries. |
- Никаких апокалиптических видений, никаких кошмарных предупреждений об ужасах грядущего? | - No apocalyptic visions, no nightmarish warnings of dire things to come? |
Каждая из этих карт содержит подробный сценарий возможных апокалиптических событий. | Each of these cards contains a detailed scenario of a possible apocalyptic event. |
Нет, лейтенант, мы с Катриной заслужили вечер, свободный от апокалиптических испытаний. | No, Lieutenant, Katrina and I owe it to each other to have an evening free from apocalyptic trial. |
Потом Наска пережили 30 апокалиптических лет дождя. | The Nazca then experienced an apocalyptic 30 years of rain. |
Сколько себя помню, библейскими притчами не торговали в Amazon, но так как каждая легенда произрастает из семян правды, я просмотрела наших любимых апокалиптических тварей. | They aren't selling biblical plagues on 'Amazon. com', but since every legend is born in truth, I did look up our favorite apocalyptic critters. |
Зак и правда набил тебе голову своим апокалиптическим бредом, да? | Zach really got to you with this whole apocalyptic nonsense, didn't he? |
Источник вовсе не был моим оракулом, хранящим древние знания, как не был он и апокалиптическим кошмаром, который предрекал брат Альфонсо. | The Source didn't turn out to be my oracle of ancient wisdom, nor was it the apocalyptic nightmare that Brother Alfonze had prophesized. |
Я сделала домашку по апокалиптическим событиям. | So I did a little homework on apocalyptic events. |
Прости, что не доверяю электронному устройству во время апокалиптического шторма. | Forgive me for not trusting an electronic device during an apocalyptic storm. |
Навстречу горькому, апокалиптическому концу. | All the way to the bitter, apocalyptic end. |
К примеру, какую пользу ты бы приносила обществу в пост-апокалиптическом мире? | I mean, in a post-apocalyptic world, how would society even use you? |
Очень весело... Знаешь, в апокалиптическом смысле. | It's hilarious... you know, in that apocalyptic sort of way. |
Скажите правду, если бы вы были одним из выживших в пост-апокалиптическом... | Tell me the truth: if you were a post-apocalyptic survivor... |
Я к тому, что... в твоей голове она этакая пост-апокалиптическая фея. | My point is... in your mind, she's like this post-apocalyptic pixie girl. |
А смысле пост-апокалиптической группки выживших, одетых в лохмотья. | In a post-apocalyptic-rag-tag- band-of-survivors kind of way. |
Вы живете в своей фантазии, А прошло всего 10 лет с той апокалиптической войны и практически полного уничтожения поверхности Земли. | You're living your fantasy, and it only took ten years of an apocalyptic war and the near destruction of the Earth's surface. |
Малышка, я не знаток апокалиптической литературы. | Babe, I am not an expert on apocalyptic literature. |
Мама поставила меня во главе пост-апокалиптической первой помощи. | Mom put me in charge of post-apocalyptic first aid. |
Но мы не думали что имеем дело с апокалиптической сектой. | We didn't think we were dealing with an apocalyptic cult. |
Ты знаешь его апокалиптическую версию. | You know your apocalyptic verse. |
Я могу нарисовать апокалиптическую картину о том, насколько ужасно все стало и насколько хуже все может повернуться. | I can make it an apocalyptic showcase of just how ugly things have become and how much worse they can get. |
Дай народу то, что он хочет! Крутое апокалиптическое порно! | Give the people what they want... old-fashioned apocalyptic porn. |
Похоже на ядерную зиму, но название "ядерная зима", подразумевает веселое пост-апокалиптическое приключение. | Do you ever watch sports in the middle of the night? I'd call it a wasteland, but to call it a wasteland would suggest some sort of fun, post-apocalyptic adventure. |
Это было апокалиптическое мелирование. | It was apocalyptic highlights. |