" Безделушка " - антикварный магазин. | Curios antiques. |
- Какой-то антикварный магазинчик. | - Some antiques store. |
- Он антикварный? - Да. | Is it an antique? |
- Тео Кендалл показал нам свой антикварный микроскоп. | Theo Kendall showed us his antique microscope. |
- Это антикварный автомобиль. | - It's an antique car. |
"В его страсти он использует подлинные антикварные инструменты для приготовления пищи из всего мира, которые он использует на своих классах." | "And his passion is collecting "authentic antique cooking tools "from around the world, which he uses in his classes." |
- В общем, я вошёл, поболтал, и узнал, что она продаёт антикварные испанские песо. | - Anyway, I got in. I got chatty, I learned that she is selling antique Spanish Pesos. |
В кухне были антикварные светильники тех времен, которые твоя мама считает скучными, и которым не хватает ярких красок. | The kitchen had these antique fixtures dating back to the turn of the century that your mother thought were boring and that needed a pop of color. |
Вообще-то я и не надеялась. Я искал. Обошел все антикварные лавки в Довиле. | I went to all the antique dealers in Deauville, but no desk. |
Вы, ребята, может и не нашли тело Анны Хантли, но вы обнаружили подлинные антикварные испанские песо. | You guys may not have found Anna Huntley's body, but you did find authentic antique Spanish pesos. |
Больше никаких антикварных магазинов. | - No more antique shops. |
В Джейсмтауне нет антикварных магазинов. | Jamestown doesn't have antique stores. |
В отличие от антикварных зеркал и древних Иракских городов. | Instead of antique mirrors and ancient Iraqi towns. |
И набора антикварных ложек, и для стольких клюшек для гольфа, что вы даже себе не представляете, помимо всего прочего. | And a set of antique spoons, and more golf clubs than you can possibly imagine, among other things. |
И слушай, я послал несколько очень дорогих антикварных елочных игрушек. Ты их ей передала? | And listen, by the way, I sent over some incredibly expensive antique ornaments. |
-Где, ты сможешь таскать меня по всем антикварным магазинам, до тех пор пока я не начну умолять тебя о снисхождении. | - Okay. - Where, uh, you can drag me through as many antique shops as you want to until I pass out or beg for you for mercy. |
Мы занимаемся антикварным бизнесом более 20 лет и никогда не пользовались системой приёма по записи. | We've been in the antique business for 20 years, and never have we been by appointment only. |
Не зря прошли все те часы, что я таскал его по музеям по антикварным лавкам, учил его азам искусства и... драпировки. | Yes, it was worth all the hours I dragged him around to the museums and the antique shops and teaching him about art and, you know... upholstery. |
Они будут смотреться круто рядом с антикварным постерами "Посетите Францию". | That'll look legit next to those antique "Visit France" posters. |
-Я вышел из машины. Понимаете и пианино, и Порше были антикварными. | - I got out of my car, you see both the piano and the Porsche were antiques. |
Все те банкоматы, которые парень ограбил, были по соседству с маленькими антикварными магазинами. | All the A.T.M.s this guy hits are in neighborhoods with cool little antique shops. |
Вы же знаете об этих придурках, с их душевыми занавесками за тысячу долларов, личными самолетами, золотой сантехникой, антикварными комодами и унитазами... | You read about these pricks with their $1,000 shower curtains and their private jets and their gold faucets and the... antique commodes and the "Eyes Wide Shut" orgies or whatever... |
Как говорят родственники, они ехали из Флагстаффа за антикварными игрушками и на съезд коллекционеров. | According to family, they were in from Flagstaff for an antique toy and collectibles convention. |
Мы знаем, что вы изменили его, для того, чтобы стрелять антикварными свинцовыми пулями. | We know that you modified it in order to shoot antique lead ball bullets. |
- Добрый день, мсье. Это из антикварного магазина. | This is the antique shop. |
- Чего я не понимаю, какое дело HR до антикварного бизнеса | What I don't understand is what HR wants with an antique business. |
Вы действительно думаете, что человек из антикварного магазина хотел нести бред, как сумасшедший? | Do you really think that man from the antique shop wanted to end up rambling on like a crazy person? |
И вместе с ними накупить целую гору антикварного хлама. | Oh, yeah, you want to antique the crap out of them. |
Мне доставили вещицы из ее любимого антикварного магазина в Париже | I had some pieces flown in from her favorite antique store in Paris. |
Ключ, который Лаура Хиллс прислала мне, из отцовского ящика подходит к старому антикварному бюро. | The key that Laura Hills sent me from my father's tool box goes to an old antique bureau. |
Она ищет убийцу с тягой к антикварному оружию. | She's after a killer with a penchant for antique weapons. |
- В антикварном магазине? | At the antiques emporium? Yes. |
- Поверь мне дорогуша, если бы у меня был выбор, я бы не застрял на каком-то антикварном самолете с Барби в качестве пилота. | Trust me, sweetheart, if I had my choice, I wouldn't be stuck on some antique plane with pilot Barbie. |
- Просто скажи ей, что это ты оставила пятно на антикварном столе. | - Yeah, just tell her that-- That you were the one who left the stain on the antique table. |
В антикварном магазине. | To the antique store. |
В антикварном мире существует чёткая установка. | There are very precise rules in the world of antiques. |
- Это антикварная лавка. | - It's an antique shop. |
А, так она антикварная, и что? | Yeah, it's an antique, so? |
Ага, антикварная, сделанная больше двухсот лет назад И идеально подходящая для вашего лица. | An antique made by craftsmen over 200 years ago and perfectly sculpted to your face. |
В твоем владении одна антикварная вещь, зеркальная коробка. | There's an antique, a mirror box, in your possession. |
Да, антикварная лавка. | Right. This is my antique shop. |
( Я могла бы владеть антикварной галереей. ) | I could own a rare antique gallery if I can have more. |
*Я была на антикварной ярмарке вниз по Caledon* *и увидела молодую девушку, которая пропала... Николь Маршалл вроде* | I was at an antique fair down in Caledon, and I saw that young lady who was missing... |
Ах, мы подумали, что мебель будет антикварной, белого цвета, и, пожалуй, бледно-розовые стены. | Uh, we were thinking all the furniture in an antique white, and, uh, pale rose for the walls. |
В антикварной лавке ...! | In the antique shop...! |
В полицию поступило сообщение об убийстве в антикварной лавке. | NYPD just called in a homicide in an antique shop downtown. |
А как насчет того, что владелец не хочет портить единственную в своем роде антикварную вещь? | How about an owner who doesn't want to desecrate a one-of-a-kind antique? |
Бабушка Луис думала, что дарит своей внучке антикварную швейную машинку. | Grandma Lois thought she was giving her granddaughter an antique sewing machine. |
Ванесса, мы с Чарли собирались на антикварную ярмарку в воскресенье. | Vanessa, Charlie and I are going to the antique fair on Sunday. |
Вы знаете ту антикварную ярмарку? | Do you know that antique fair? No? |
Мы будем вести себя хорошо, выйдем отсюда и откроем антикварную лавку ... в Акроне | We serve our time, we get out, and we open our antique shop in Akron. |
- Оно антикварное. | BILBO: - It's an antique. |
Именно такое антикварное бюро, в кабинете губернатора. | The exact same antique bureau that's in the governor's study. |
Итак, Роджер, вы знаете, приносил ли ваш отчим домой что-то старое или антикварное в последнее время? | So, Rodger, do you know if your stepdad brought home anything old or antique-y lately? |
Может, у него фетиш – антикварное оружие. | Maybe this guy has an antique weapon fetish. |
Откуда у таксиста могло оказаться антикварное оружие? | Now what would a cabbie be doing carrying an antique gun? |