"Вовсе нет. Это просто аллегорический солипсизм - только и всего". "Вот, смотри!" Принимаются за уравнения. | - "Not at all, it's just an allegorical solipsism, nothing to do with it..." Just look. |
Могу я спросить, эм, вы предназначали более глубокий аллегорический нигилизм когда писали последнию главу? | Can i ask you, um, did you intend a deeper allegorical nihilism when you set the last chapter at ground zero? |
Они вероятно сидят на полу с вином и сыром, и неправильно произносят "аллегорический" и "дидактика". | They probably sit on the floor with wine and cheese, and mispronounce "allegorical" and "didacticism". |
Сложно понять аллегорический смысл и подтекст этой картины, когда...на трезвую голову, в общем. | It's difficult to explore the allegorical significances and layers of the painting when I'm...well, sober. |
Потому, сэр, что он сможет разглядеть аллегорические намеки, которые вы, сэр, по своему упрямству, отказываетесь замечать. | Because he might perceive the allegorical evidence... in them which you might be stubborn enough to deny. |
И конечно это именно Роберт Крамб,... потому что он демонстрирует вам это невероятное впечетляющее видение... постоянно жаждущего, страдающего, безумного человечества... во всевозможных эксцентричных, гаргульеподобных аллегорических формах. | And that is Robert Crumb... because he gives you that tremendous kind of impassion... of lusting, suffering, crazed humanity... in all sorts of bizarre, gargoyle-like allegorical forms. |
Но, может, гранаты, выращенные в Англии, лишены такого зловещего аллегорического смысла. | Who knows? Pomegranates grown in England... might not have such unhappy allegorical significance. |
Боюсь, она лишь аллегорическая, так как тебе не удалось сделать из нее женщину. | It's only allegorical, because you couldn't make it look like a woman. |