Нужный тебе ответ - сельский, даже аграрный... | The answer you seek is rural, even agrarian. |
С какого времени Итану Уайтхорсу есть дело до европеских аграрных сообществ 1800-ых? | Since when does Ethan Whitehorse give a rat's ass about European agrarian societies of the 1800s? |
Правильно, но зачем нам заводить дружбу с каждым примитивным аграрным обществом в галактике Пегаса? | Right, but do we need to make friends with every primitive agrarian society in the Pegasus galaxy? |
Помню, ты написал Серене длинное письмо об аграрном социализме. | I remember a long letter you wrote Serena about agrarian socialism. |
- Майкл, Китай - аграрная страна. | Michael, China's agrarian. |
- У нас аграрная страна | - We are an agrarian country. |
Согласен. Но все же аграрная. | But still agrarian. |
- За два месяца до аграрной реформы, которую на этих землях провели в июле 1945 года. | That's two months before the agrarian reform. On these lands it took place in July 1945. |
- Он получил землю по аграрной реформе. | - He got the land in the agrarian reform. |
Вы сказали мне, что до прихода Центавра нарн был аграрной планетой мирной планетой. | You told me that before the Centauri came, Narn was an agrarian world a peaceful world. |
Однако в рекламе еды нам всё ещё рисуют образы аграрной Америки | But the image that's used to sell the food, it is still the imagery of agrarian America. |
Пока аграрное производство остаётся основной деятельностью человека, циклическое время, всё ещё существующее в низших слоях общества, питает коалиционные силы традиции, сковывающие всеобщее движение. | As long as agrarian production... remains the principal labor, cyclical time... which remains present at the base of society... nourishes the combined forces of tradition, that will put the breaks on movement. |