Get a Russian Tutor
Настоящий чистокровный трофей, вы не находите?
A real thoroughbred trophy, don't you think?
Рожденный от чемпионов чистокровный жеребец за миллион долларов.
A $1,000,000 champion-sired thoroughbred.
Тот чистокровный жеребец ещё у тебя?
Still got that thoroughbred?
Это чистокровный жеребенок, рожденный от победителей соревнований в Кентуки.
It's a thoroughbred colt sired from Two Kentucky Derby Winners.
Этот чистокровный.
This one's a thoroughbred.
Были лошади, чистокровные, они просто сошли с ума.
There were horses, thoroughbreds, they had gone completely mad.
Разумеется все эти лошади - чистокровные.
ANDREWS: Of course, all these horses are thoroughbreds.
Во-первых, я завещаю своих двух чистокровных андалузских лошадей,
"First, I leave my two Andalusian thoroughbreds,
Для арабских чистокровных, которые сейчас в ваших стойлах, ваша светлость.
For the Arabian thoroughbred now in your stables, Your Grace.
У него багаж из двух злобных, алчных бывших жен, настойщей акулы любовницы-бразильянки, и ранчо для выведения чистокровных на юге Окалы, а это бездонная денежная яма.
He has two viciously rapacious ex-wives, a Brazilian bull shark of a mistress, and a thoroughbred ranch south of Ocala that's a bottomless money pit.
Хорошо,тогда... почему он купил дюжину чистокровных скакунов за один месяц?
Well, then... Why did he buy a dozen thoroughbreds in a single month?
Знаешь, когда я училась в ветколледже, коллега описывала происшествие с чистокровными верховыми лошадьми, которые летали в Дубаи на скачки, но из-за бури их самолету пришлось задержаться в Иордании.
You know, a colleague of mine did a case study while I was in vet school about a group of thoroughbreds that were flown to Dubai to race, and there was a storm that forced their transport plane to layover in Jordan.
Моя семья очень гордится нашими чистокровными скакунами.
My family takes great pride in our thoroughbreds.
Он владеет более 30-ми чистокровными верховыми, и они в последнее время много побеждали.
He owns over 30 thoroughbreds, and they have been winning a lot lately.
Я выступала только с чистокровными верховыми.
I competed in dressage on thoroughbreds.
Мы с тобой купили... чистокровного скакуна.
We got a racehorse here. A thoroughbred. You make him feel good.
Она чистокровная.
She is a thoroughbred.
Полли. Это почти чистокровная арабская кобыла, выставлена на аукцион в Донкастере.
Polly, there's a thoroughbred, quarter-Arab filly up for auction at the Doncaster Bloodstock.
Ты - чистокровная скаковая лошадь.
You're a thoroughbred racehorse.
А я мечтаю скрестить чистокровную англичанку с диким австралийцем.
l've always wanted to mate an English thoroughbred with a bush brumby.
Вы говорили, ваша мечта - скрестить чистокровную лошадь с диким брамби.
Listen, you said your dream was to breed a thoroughbred with a bush brumby.