Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

хромой

Need help with хромой or Russian adjectives? Get a professional tutor, first lesson 50% off! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of хромой

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
хромые
хромых
хромым
хромых
хромые
хромыми
хромых
хромы
Masculine
хромой
хромого
хромому
хромого
хромой
хромым
хромом
хром
Feminine
хромая
хромой
хромой
хромую
хромую
хромой
хромой
хрома
Neuter
хромое
хромого
хромому
хромое
хромое
хромым
хромом
хромо
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of хромой or Russian adjectives in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of хромой

" И для Богов и для людей, хромой Гефест устроит ли протест."

"For Gods and men alike doth lame Hephaestus strike."

- Мисс, вы хромой?

- Miss, are you lame?

.. Я не хромой!

I.. I'm not lame!

А что хромой человек из Абруццо может здесь делать?

What's a lame man from Abruzzo doing here?

Верблюд хромой.

Camel's lame.

Да, хромые мемуары гейши, потому что занимаю определенное место в иерархии МакКинли и вы все занимаете разные, но все-таки меньшие места в этой иерархии, И до того,как вы взорветесь из-за того,что я сказала "иерархии", прыгая вверх и вниз на диване Опры, объявляя мою вечную любовь к кому-то.

Yes, memoirs of a lame geisha, because I occupy a certain place in the McKinley hierarchy, and you all occupy a different, lesser place in that hierarchy, and before exploding said hierarchy by jumping up and down on Oprah's couch,

Единственный хромой осел на борту - ты, и все остальные тоже хромые ослы!

The only lame ass on this boat is you and all the other lame asses!

Мы сидим здесь, как хромые утки валяемся в её горе, пока она живет дальше

We're just sitting here like lame ducks wallowing in our grief while she goes on with her life.

Он и мёртвых воскрешает, и хромые у него гуляют по воде.

He also raises the dead and makes the lame walk on water.

Я прихожанин и проповедник церкви, ... где слепые не видят, хромые не ходят, ... а мертвые лежат, где им положено.

I am a member and a preacher to that church... where the blind don't see and the lame don't walk... and what's dead stays that way.

"Когда устраиваете праздник, приглашайте бедных, убогих, хромых, слепых, и вы будете вознаграждены."

"When you give a feast," invite the poor, the crippled, the lame, the blind, "and you will be blessed."

Возвращаемся мы с ним домой, а он вдруг и говорит мне... хорошо, дескать, что его видели в церкви. Ведь он калека, и, верно, людям приятно, глядя на него, вспомнить в первый день Рождества, кто заставил хромых ходить и слепых сделал зрячими.

He said he hoped the people in church saw him because he was a cripple and that it might be pleasant for them to remember on Christmas Day who it was that made lame beggars walk and blind men see.

Кудрявый. тащи масло, которое для хромых.

Curly, get that oil you put on the legs when they go lame.

Никаких аргументов, никаких хромых извинений, что ты спасаешь мир за демократию.

No arguments, no lame excuses that you're saving the world for democracy.

Оставь и иди найди своих хромых друзей.

Then leave and go find your lame friends.

Further details about this page

LOCATION