Вы выработали у ней условный рефлекс. | You created in her a conditional reflex. |
Намекаешь на условные отношения? | So you suggest to establish an unconditional relation? |
Просто убери все условные наклонения. | Just take out all the conditionals. |
Условно-досрочное освобождение является условным. | The parole is conditional. |
Но эти тонкости условны, а условия не подлежат пересмотру. | But these niceties are conditional, and the conditions are non-negotiable. |
Никакого условного зонирования. | No more conditional zoning. |
В условном или сослагательном наклонении. | in the conditional or the subjunctive. |
Сделка условная, М-р Грискомб. | The deal is conditional, Mr. Griscomb. |
Наряду с неопределенной, условной информацией о назначении этой школы. | Along with vague, conditional information about the purpose of the school itself. |
Но когда мы в материальной, условной жизни мы забываем это. | But when we are in the material, conditional life, we forget this. |
Вам знакомы предписания по бурению... допускаемое и условное использование? | Are you familiar with drilling regulations... permitted use versus conditional use? |
И вы гарантировали ему условное помилование и прощение за все ограбления, которые он совершил. | And you've guaranteed him a conditional pardon and amnesty for all the robberies he's committed. |
Мистер Каринчи хочет, чтобы ты повторил условное наклонение и сборник упражнений... | Uh, mr. Carinci wants you to review The conditional tense and the workbook- |
Мне сказали, что иногда из-за этого дают условное освобождение. | I intended Sometimes you can get a conditional freedom by doing this |
Не беспокойся, мы, в любом случае, можем провести условное крещение. | Don't worry, we can do a conditional baptism either way. |
..штат Вашингтон освободил вас условно досрочно. | The state of Washington has granted you a conditional parole. |
Ее осудили на 4 месяца условно с 2-летним испытательным сроком и обязательным лечением. | She got a 4-month suspended sentence with 2 years'probation conditional on psychiatric care. |
Знаете, нам рассказывали, что бытие быстротечно и условно, и что боль, которую мы чувствуем, является естественным продуктом этого. | You know, we are told that existence is impermanent and conditional, and that the pain that we feel is just a natural product of that. |
Мы замечаем столько людей, ведущих жизнь очень условно. | We noticed that there are so many people who are living life in a very conditional way, they look out and they see things that are wonderful and they say, |
Спасибо. Относительно вашей просьбы, мы решили вынести особое решение и принять вас в члены нашего управления условно. | - Pursuant to your request we've decided to grant you a special dispensation and appoint you a conditional member of this department, effective immediately. |