
If you have questions about the conjugation of увольнительный or Russian adjectives in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
Да, слушай, Кэтрин, про этот перевод ... у тебя- у тебя вероятно будут какие-то увольнительные в следующие несколько месяцев.
Yeah, listen, um, Catherine, uh, about this rain check, uh... you're-you're probably gonna get some leave in the next few months.
Но некоторые заключённые всё еще просят увольнительную.
Yet, some inmates still ask for leave.
Ну мой дилер травки устраивает увольнительную вечеринку, потому что ФБР сделало его доносчиком на некоторых мексиканских наркобаронов, так что...
Well my pot dealer's having a retirement party, because the FBI made him snitch on some Mexican drug lords, so...
Ты пошел в увольнительную, в форме.
On leave from training, in your uniform. He said you looked like some...
Где твоё увольнительное?
- You got something to write with? - In my pocket.
Сперва, я должен уволить некоторых людей, и выплатить им увольнительное пособие.
First I have to fire some people and dish out their severance pay.