- А он симпатичный. | - He is nice-lookin'. |
- Вроде симпатичный. | Seems nice. |
- Город ваш очень симпатичный. | - It's a really nice town you have here. |
- Ой, а он симпатичный. | Oh, he seems very nice. Oh, thank you. |
- Да, очень симпатичные. | Yes, very nice. |
- У тебя симпатичные друзья. | - You have some nice friends. |
- Унего симпатичные плечи. | - He had nice shoulders. |
- Эй, мужик, симпатичные футболки. | - Hey, man, nice shirt. - Thanks. |
- Эти симпатичные. | - That's nice. - How about these? |
А ещё нельзя обойтись без симпатичных подружек. | And you know, having some nice ladies around can be a big help, mind you. |
А что, на дзюдо нет симпатичных девочек? | Isn't there a nice girl in judo class? |
Если твой дурной кузен Дадли надумает тебя обижать всегда можешь его припугнуть парой симпатичных ушек вдобавок к хвосту. | If that dolt of a cousin of yours, Dudley, gives you any grief you could always threaten him with a nice pair of ears to go with his tail. |
Он ищет в качестве жены тридцати-тридцати пяти летних симпатичных блондинок, с двумя детьми красивый дом, все с внешними признаками успеха. | He looks for a wife, 30, 35, blonde, petite, two kids, upward mobility, nice homes, all the trappings of success. |
Подумай о симпатичных людях, которые живут здесь. | Leah, love, spare a thought for all the nice people who live round here! |
- Да? Я не знал, что обычный заштатный журналист может быть симпатичным. | I didn't know a common journalist with mould on him could be nice too. |
- Джулиано был сумасшедшим, но симпатичным. | We'll put on a nice piece of Led Zeppelin! but he was nice. |
В полдень прощаюсь с симпатичным человеком на вокзале, а вечером вижу героя с экрана. | At noon I said goodbye to a nice guy, ...and the same night, I saw him arrested. |
Возможно, что она ходит на свидания с самым умным, приятным, симпатичным, замечательным парнем во всем мире. | For all you know she could be dating the smartest, nicest, handsomest, funniest guy in the world. |
Вскоре после взятия Гарибальди Палермо, Танкреди был произведен в капитаны. Он приехал к нам в гости с симпатичным генералом, который хотел полюбоваться на мои фрески. | In fact, a few days after Garibaldi's entry into Palermo Tancredi brought home a nice Tuscan general who wanted to admire the frescos at the villa and he proved useful in obtaining permits for Donnafugata |
Я так и вижу тебя с двумя симпатичными собачками. | I see you plumped for two nice puppies. |
Вы мне очень симпатичны, но я делаю свою работу и мой долг сказать вам, ваша Насифа - моё следующее тело. | You do very nice, but I'm doing my job and my duty to tell you, your Nasif - my next body. |
Вы мне симпатичны, Камил, и я буду откровенен. | If you're nice to me, I'll tell you everything. |
Вы мне симпатичны, но вначале я вас не выносила. | But you're very nice. To think I couldn't stand you, at first. |
Так как вы мне симпатичны, не настаивайте. Идите к своим американцам, и скажите им, что я ничего не продаю. | -Yes, you seem like a nice guy, but tell your Americans I'm not selling. |
Это забавно, это мило, ведь правда добрые толстяки очень симпатичны? | Well, I´m not a nice fat man... |
-Вы не нашли себе симпатичного парня еще? | Have you found a nice chap yet? |
В самый раз для симпатичного, убедительного загарчика. | Just long enough to give you a nice, convincing sunburn. |
Да, может она знает кого-нибудь симпатичного. | - At Agnes'? - Yes, maybe she knows someone really nice. |
Как насчет симпатичного суши-бара? | Wow. What about a nice sushi place? |
Может, он встретит симпатичного мальчика | Maybe he'll meet a nice man with a big bag of sweets. |
Возьми, ты не ела целый день. И дай что-нибудь этому симпатичному парню. | You haven't eaten all day, give some to that nice guy. |
Даже очень симпатичному... | Even a very nice one. |
В каком-нибудь симпатичном гостиничном номере. | Like a really nice hotel room. |
Говорила ли что-нибудь твоя сестра о "симпатичном парне", которого она встретила вчера? | Did your sister say anything else About the "nice guy" that she met that night? |
Год назад я жила в похожем лагере, хотя и не таком симпатичном. | A year ago l was living in a camp like this, only not quite so nice. |
Она жила в симпатичном домике с бамбуковой мебелью в мексиканском стиле. | It was a nice little joint with bamboo furniture and Mexican gimcracks. |
Разве не замечательно будет - навещать меня на симпатичном кладбище? | Won't it be nicer visiting me in a pretty cemetery? |
-Да,он мне тоже симпатичен,но,к сожалению, нам надо уступить ради государственных интересов. | Yes, he`s nicer. But we must follow our State necessities. |
А ты еще симпатичен. Деррик считает иначе, но именно это и нужно женщинам. | Plus, you're nice which, contrary to what Derrick may believe, is what women want. |
Вот 50 шекелей и это только потому, что ты симпатичен мне. | That is 50 shekels and that's just because you're nice to me. |
Вчера я вам был симпатичен, вы мне доверяли. | Yesterday I've been nice, you trusted me. |
Да, он симпатичен очень! | Such a nice man! |
"Хоть и симпатичная." | "albeit nice. |
- А, конечно! Она была милая и симпатичная девчонка | She was the nicest-looking babe |
- Высокая, блондинка, симпатичная. | - High, blonde, nice. |
- Да, симпатичная прислуга. | Yes; she's a nice nun. |
- Да, симпатичная. | Quite nice. |
А что на счёт симпатичной пары серёжек из жёлтого металла? | What about a nice pair of yellow-metal earrings? |
А, милая, хотела у тебя спросить... у тебя нет на примете какой-нить симпатичной девочки для Бэнни? | Oh, honey, can I ask you-- do you know any nice girls for benny to date? |
На первый вечер я попал случайно и познакомился там с очень симпатичной компанией. | I went to the first one almost accidentally and that night just happened to fall in... with an extraordinarily nice group of people. |
Ну или могу послать вам букетик с симпатичной открыточкой. | Or I could send you a bouquet with a nice card. |
Она была очень симпатичной. | She was very nice and pretty. |
- Сделай симпатичную комнату для дегустаций. | - Make a nice tasting room. |
В общем, я ищу симпатичную девушку в сырном отделе. | Bottom line, I am looking to meet a nice girl in the cheese section. |
Если бы ты нашла мне симпатичную овечку или козлицу... | - [Both Laughing] - You get me a nice sheep or a goat... |
Какие-то мрачноватые вещи, чтобы их вешать на такую симпатичную девушку с приятной улыбкой. | Some grim stuff to hang on a pretty girl with a nice smile. |
Найдем тебе симпатичную бурро! | Find you a nice burro! |
- Ты мне симпатична... | You know you're nice. |
Дженис, знаешь, ты шикарная, и ты очень симпатична мне, ты очень мила. | You know, Janice, you're gorgeous, and I find you very attractive and you're very nice. |
А это очень даже симпатичное местечко. | This looks like a nice enough place. |
Вау, какое у нас здесь симпатичное кровотечение. | Oof! You got a nice bleed going there. |
Вот, купи какое-нибудь симпатичное платье. | Here, please buy something nice to wear. |
Здоровое питание, потому что я женюсь на женщине, у которое все подтянуто, ну знаешь, тугое и симпатичное. | Eating healthy, 'cause I'm marrying a lady That keeps it fit-- you know, nice and tight. |
И это симпатичное кольцо. | And it's a nice ring. |
- Так что все очень симпатично выглядит. | - Right. - So that's nice. |
- Тут симпатично. | It's very nice. |
- У тебя тут симпатично! | - Man, nice place! |
-Тут симпатично, Ира. | -It's nice here, Iria. |
А выглядит симпатично, очень. | Looks really nice, doesn't it. |