Get a Russian Tutor
- Мы не уверены, но врачи считают, что у него селективный мутизм. [состояние, когда больной не отвечает на вопросы и даже знаками не дает понять, что согласен вступить в контакт с окружающими]
- We're not really sure, but they think it's something called selective mutism.
Нет, если ввести потаси-селективный инсулятор, в сыворотку, и сократить импульс до 30 миллисекунд.
Not if you introduce a potassium-selective insulator into the serum and limit pulse durations to about 30 milliseconds.
Я взяла свою сумочку, подарок, перчатки, селективный ингибитор обратного захвата серотонина? и ингибитор моноаминоксидазы.
I've got my purse and my gift and my gloves and my selective serotonin re-uptake inhibitor and my monoamine oxidase inhibitor.
"Мало-помалу, селективным размножением, врождённые различия между правящим классом и простыми людьми будут расти, пока не достигнут кардинальных отличий родОв.
"Gradually, by selective breeding, the congenital differences - between rulers and ruled will increase until they become - almost different species.
Вот в чем дело, мы расследуем стрельбу, и у нас есть эксперт, который утверждает, что поведение стрелявшего могло быть связано с тем, что называют селективным ингибитором обратного захвата серотонина.
What it is is, we are investigating a shooting, and we've got a pathologist who says the shooter's behaviour might be to do with something called selective serotonin re-uptake inhibitor.
Элватил является селективным ингибитором обратного захвата серотонина или SSRI.
Elvatyl is a selective serotonin reuptake inhibitor.
Достаточно будет сказать, что я перенастроил биотехнологическое ядро, создав газоочиститель матрицы крови с селективными белковыми ингибиторами...
Suffice it to say, I redesigned the biotechnology core, creating a blood matrix scrubber - with selective protein inhibitors...
Простите, у меня селективная немота, установленное медицинское нарушение.
Excuse me, I have selective mutism, a recognized medical disorder.