Get a Russian Tutor
В 16 веке, по некоторым раввинским источникам раввин Йехуда Лива, Махараль из Праги, вызвал голема из глины, используя этот свиток.
In the 16th century, several rabbinical sources recorded Rabbi Yehuda Loew, the Maharal of Prague, raising a golem from Clay, using this scroll.
Мне назначили новую дату для раввинского суда через две недели.
I got a new date for rabbinical court, it's in two weeks.
Но после "Диаспоры", рассеяния евреев по всей европе и двух тысяч лет гонений, как разговорный язык иврит умер, оставшись лишь в Торе, раввинской традиции и пятничных ужинах в еврейских жилищах.
But after the Diaspora, the dispersal of the Jews throughout Europe and 2,000 years of persecution, Hebrew died out as a spoken language, remembered only in the Torah, in rabbinical tradition and in Friday night suppers in Jewish homes.
У меня солидный опыт по работе раввином. Ну, наверное не очень солидный, точнее, солидное время, проведенное в раввинской школе... чтобы избежать службы в армии, если честно.
I have substantial rabbinical exper-- well, perhaps not to so much substantial experience as, uh, substantial time spent attending rabbinical school -- shirking military service, to be honest.
В следующем году открывается новое раввинское отделение, и туда отберут только пять девушек.
They're opening a new rabbinical department next year and they'll only choose 5 girls.