- Нет, я практичный. | -You're cruel, -I'm not cruel, I'm practical, |
А говорила я не практичный. | And you say I am not practical. |
А я человек деловой, практичный. | But I am a practical person. |
А я человек практичный. | And I'm a practical man. |
А я – практичный. | I'm a practical man. |
А ещё я купила сварочные очки. Они практичные и клёвые. | Also I got these welding goggles that are both practical and cool. |
А теперь они стали практичные. | Now they're practical. |
Адмирал Пэрис хочет, чтобы мы отправили более практичные данные, как тактические улучшения, письма от семей экипажа. | Admiral Paris wants us to send more practical data, like tactical upgrades, letters from the crew's families. |
Ах, практичные женщины... | Ever the practical woman, she's so right. |
Всё это хорошо и даже прекрасно, но нам нужны более практичные указания... на то, где он сейчас. | This is all well and good, but we require a more practical link... to his present whereabouts. |
Мне нужно было только приподнять крышку, показать пару практичных приёмчиков. | All I had to do was loosen the lid on his jar, show him some practical know-how. |
Но возможно ты захочешь задать себе несколько практичных вопросов. | But you might want to ask yourself some practical questions. |
Там не было места для двух, типа, практичных-но-чокнутых подружек. | The group didn't really have room for, like, you know, two practical-yet-goofy confidants. |
"Сердце никогда не будет практичным, пока не станет неразбиваемым". | "A heart will never be practical until it can be made unbreakable." |
Будь практичным. | Think for a change! Be practical! |
Возможно, он был просто практичным человеком. | Maybe it was just a practical man. |
Возможно, я беседую с призраком, но я не перестал быть практичным человеком. | I may be talking to a ghost, but I am still a practical man. |
Женитьба на тебе была бы практичным поступком. | Marrying you would have been the most practical thing. |
Будем практичными. | We have to be practical. |
Давай, лучше будем практичными. | We have to be practical. |
Давайте будем практичными. | Let's be practical. |
Египтяне были практичными людьми. | The Egyptians were a practical people. |
Завалены барахлом, а вовсе не теми практичными вещами, как ты надеялась, когда брала ее на распродаже. | Packed with crap and not nearly the practical carry-all you hoped for when you got it on sale. |
- Лисы тоже практичны. | - Weasels are practical. |
- Уверен, что и они тоже практичны. | I'm sure they're being practical, too; this is what they do. |
- Хорошо, тогда давайте будем практичны. | - Well, then let's be practical. |
...но они весьма практичны. | .. but they're practical. |
Ќекоторые из них св€заны сугубо с наукой, но некоторые - действительно практичны. | Some of them are scientific, but some of them are really practical. |
#Моего слишком практичного# | # By my all-too-practical # |
Мы дадим этому справедливую оценку в Top Gear путем передачи этого более практичному Кларксону | No, I was going to say, we shall give this a fair test on Top Gear by giving it to the world's most practical man, Clarkson. |
Если вы полицейский и на вашем участке было совершено убийство, просто арестуйте кого-нибудь на практичном Рено. | If you're a policeman and there's been a murder in your area, simply arrest anyone who has a practical Renault. |
И ты не думаешь о чем-то практичном или... | And you're not thinking something practical or... |
Они и не поймут, что за торнадо промчался, когда мы ворвемся в моем роскошном, но практичном авто. | Man, they won't know what him 'em when we pull up in my luxurious yet practical automobile. |
- Я практичен. | - I am practical. |
Ford на $8.000 дешевле, он наиболее практичен, у него больше дверей, и, как мы только увидели, он быстрее остальных. | The Ford is £5,000 cheaper, it is the most practical, with the most doors and we've just seen it is the fastest. |
Байк не практичен для нас, Сид. | That's why we bought a Polo. Bike's not practical for us, Sid. |
Бог не столько жесток, сколько практичен. | God is not cruel just practical. |
Бумажник практичен. | A wallet is practical. |
..и практичная машина. | ...and it's a practical car. |
Все думают, что ты умная, потому что ты такая практичная, но я привлекаю внимание. | Everyone thinks you're the smart one, 'cause you're so practical, but I pay attention. |
Вы женщина практичная, умная, которая говорит, когда надо говорить, и умеет молчать, когда надо молчать. | You're a practical, smart woman. You speak when you must and keep quiet when you have to. |
Да, практичная... Секси. | Yeah, practical. |
К тому же,так как это хетчбэк ,она очень практичная. | Plus, because it's a hatchback, it's practical as well. |
"который будет тенью преследовать вас на практичной, хорошо сделанной, более бвстрой Vauxhall Astra GSi. " | "who will be shadowing you in a practical, well-made, much-faster Vauxhall Astra GSi. " |
- Видишь, ты можешь быть практичной, продолжай! | - You see you know, be practical, go on! |
- Она просто пытается быть практичной. | She's just being practical. |
- Просто будь практичной, хорошо? | Just be practical, okay? |
- достаточно практичной. | - is very practical. |
Взамен я дам вам абсолютно бесплатно Эту чудесную, волшебную, чрезвычайно полезную и практичную взбивалку для яиц. | In return, I'll give you, absolutely free, this wonderful, magical, highly useful and practical egg beater. |
Вижу, что ты до сих пор любишь практичную обувь. | I see you still like your practical footwear. |
Если вы хотите маленькую, дешевую, симпатичную, практичную машину которая будет быстрой, экономичной и сможет вместить сенбернара, помните... мы не знаем ничего. | If you want a small, cheap, good-looking,practical car that's fast, economical and can carry a St Bernard, remember... we know nothing. |
И мне придется искать практичную реалистичную работу, как обычные некрасивые люди. | I'm gonna have to get a practical, realistic job... like regular, ugly people. |
Сделать простую, практичную систему охлаждения в амбаре.. ..а не дурачиться с безумными проектами и изобретать в рабочее время.. хитроумные штуки. | To come up with a simple, practical cooling system in the barn and not fool around with crazy schemes and go off in my time inventing contraptions! |
! - Ты слишком практична! | -You're too practical. |
- Я просто практична. | I'm just being practical. |
- но больше не практична. | ~ but it is no longer practical. |
Cестра Крейн очень практична. | Nurse Crane has the practicalities in hand. |
- и практичное, что его невозможно не... | - so practical, that a failure to realize it... |
Большинство стран, создавая свой первый автомобиль, делают что-то дешевое и практичное для широких масс. | 'Now, when most countries make their first car, 'it's something cheap and practical for the masses. |
И практичное. | It's practical, too. |
Наблюдать, как он делает что-то практичное, это как наблюдать за орангутаном? Вот! | Have you ever noticed, watching him do anything practical, it's like watching an orangutan? |
Не самое практичное использование генераторов, как по мне. | Not the most practical use of the generators to my mind. |
"Наверное я посвящу себя бизнесу - сейчас это очень практично." | "Oh, I guess I'll major in Business, because that's practical." |
"наю, ты поступил очень практично. | I know. You made a very practical decision. |
- На мой взгляд, это не слишком практично. | - That doesn't seem practical. |
- Это не практично. | - That's not practical. |
- Я рассуждаю практично. | I'm being practical. |