Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Практичный [praktičnyj] adjective declension

Russian
67 examples

Conjugation of практичный

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
практичные
praktichnye
practical
практичных
praktichnyh
(of) practical
практичным
praktichnym
(to) practical
практичных
praktichnyh
practical
практичные
praktichnye
practical
практичными
praktichnymi
(by) practical
практичных
praktichnyh
(in/at) practical
практичны
praktichny
practical
Masculine
практичный
praktichnyj
practical
практичного
praktichnogo
(of) practical
практичному
praktichnomu
(to) practical
практичного
praktichnogo
practical
практичный
praktichnyj
practical
практичным
praktichnym
(by) practical
практичном
praktichnom
(in/at) practical
практичен
praktichen
practical
Feminine
практичная
praktichnaja
practical
практичной
praktichnoj
(of) practical
практичной
praktichnoj
(to) practical
практичную
praktichnuju
practical
практичную
praktichnuju
practical
практичной
praktichnoj
(by) practical
практичной
praktichnoj
(in/at) practical
практична
praktichna
practical
Neuter
практичное
praktichnoe
practical
практичного
praktichnogo
(of) practical
практичному
praktichnomu
(to) practical
практичное
praktichnoe
practical
практичное
praktichnoe
practical
практичным
praktichnym
(by) practical
практичном
praktichnom
(in/at) practical
практично
praktichno
practical

Examples of практичный

Example in RussianTranslation in English
- Нет, я практичный.-You're cruel, -I'm not cruel, I'm practical,
А говорила я не практичный.And you say I am not practical.
А я человек деловой, практичный.But I am a practical person.
А я человек практичный.And I'm a practical man.
А я – практичный.I'm a practical man.
А ещё я купила сварочные очки. Они практичные и клёвые.Also I got these welding goggles that are both practical and cool.
А теперь они стали практичные.Now they're practical.
Адмирал Пэрис хочет, чтобы мы отправили более практичные данные, как тактические улучшения, письма от семей экипажа.Admiral Paris wants us to send more practical data, like tactical upgrades, letters from the crew's families.
Ах, практичные женщины...Ever the practical woman, she's so right.
Всё это хорошо и даже прекрасно, но нам нужны более практичные указания... на то, где он сейчас.This is all well and good, but we require a more practical link... to his present whereabouts.
Мне нужно было только приподнять крышку, показать пару практичных приёмчиков.All I had to do was loosen the lid on his jar, show him some practical know-how.
Но возможно ты захочешь задать себе несколько практичных вопросов.But you might want to ask yourself some practical questions.
Там не было места для двух, типа, практичных-но-чокнутых подружек.The group didn't really have room for, like, you know, two practical-yet-goofy confidants.
"Сердце никогда не будет практичным, пока не станет неразбиваемым"."A heart will never be practical until it can be made unbreakable."
Будь практичным.Think for a change! Be practical!
Возможно, он был просто практичным человеком.Maybe it was just a practical man.
Возможно, я беседую с призраком, но я не перестал быть практичным человеком.I may be talking to a ghost, but I am still a practical man.
Женитьба на тебе была бы практичным поступком.Marrying you would have been the most practical thing.
Будем практичными.We have to be practical.
Давай, лучше будем практичными.We have to be practical.
Давайте будем практичными.Let's be practical.
Египтяне были практичными людьми.The Egyptians were a practical people.
Завалены барахлом, а вовсе не теми практичными вещами, как ты надеялась, когда брала ее на распродаже.Packed with crap and not nearly the practical carry-all you hoped for when you got it on sale.
- Лисы тоже практичны.- Weasels are practical.
- Уверен, что и они тоже практичны.I'm sure they're being practical, too; this is what they do.
- Хорошо, тогда давайте будем практичны.- Well, then let's be practical.
...но они весьма практичны... but they're practical.
Ќекоторые из них св€заны сугубо с наукой, но некоторые - действительно практичны.Some of them are scientific, but some of them are really practical.
#Моего слишком практичного## By my all-too-practical #
Мы дадим этому справедливую оценку в Top Gear путем передачи этого более практичному КларксонуNo, I was going to say, we shall give this a fair test on Top Gear by giving it to the world's most practical man, Clarkson.
Если вы полицейский и на вашем участке было совершено убийство, просто арестуйте кого-нибудь на практичном Рено.If you're a policeman and there's been a murder in your area, simply arrest anyone who has a practical Renault.
И ты не думаешь о чем-то практичном или...And you're not thinking something practical or...
Они и не поймут, что за торнадо промчался, когда мы ворвемся в моем роскошном, но практичном авто.Man, they won't know what him 'em when we pull up in my luxurious yet practical automobile.
- Я практичен.- I am practical.
Ford на $8.000 дешевле, он наиболее практичен, у него больше дверей, и, как мы только увидели, он быстрее остальных.The Ford is £5,000 cheaper, it is the most practical, with the most doors and we've just seen it is the fastest.
Байк не практичен для нас, Сид.That's why we bought a Polo. Bike's not practical for us, Sid.
Бог не столько жесток, сколько практичен.God is not cruel just practical.
Бумажник практичен.A wallet is practical.
..и практичная машина....and it's a practical car.
Все думают, что ты умная, потому что ты такая практичная, но я привлекаю внимание.Everyone thinks you're the smart one, 'cause you're so practical, but I pay attention.
Вы женщина практичная, умная, которая говорит, когда надо говорить, и умеет молчать, когда надо молчать.You're a practical, smart woman. You speak when you must and keep quiet when you have to.
Да, практичная... Секси.Yeah, practical.
К тому же,так как это хетчбэк ,она очень практичная.Plus, because it's a hatchback, it's practical as well.
"который будет тенью преследовать вас на практичной, хорошо сделанной, более бвстрой Vauxhall Astra GSi. ""who will be shadowing you in a practical, well-made, much-faster Vauxhall Astra GSi. "
- Видишь, ты можешь быть практичной, продолжай!- You see you know, be practical, go on!
- Она просто пытается быть практичной.She's just being practical.
- Просто будь практичной, хорошо?Just be practical, okay?
- достаточно практичной.- is very practical.
Взамен я дам вам абсолютно бесплатно Эту чудесную, волшебную, чрезвычайно полезную и практичную взбивалку для яиц.In return, I'll give you, absolutely free, this wonderful, magical, highly useful and practical egg beater.
Вижу, что ты до сих пор любишь практичную обувь.I see you still like your practical footwear.
Если вы хотите маленькую, дешевую, симпатичную, практичную машину которая будет быстрой, экономичной и сможет вместить сенбернара, помните... мы не знаем ничего.If you want a small, cheap, good-looking,practical car that's fast, economical and can carry a St Bernard, remember... we know nothing.
И мне придется искать практичную реалистичную работу, как обычные некрасивые люди.I'm gonna have to get a practical, realistic job... like regular, ugly people.
Сделать простую, практичную систему охлаждения в амбаре.. ..а не дурачиться с безумными проектами и изобретать в рабочее время.. хитроумные штуки.To come up with a simple, practical cooling system in the barn and not fool around with crazy schemes and go off in my time inventing contraptions!
! - Ты слишком практична!-You're too practical.
- Я просто практична.I'm just being practical.
- но больше не практична.~ but it is no longer practical.
Cестра Крейн очень практична.Nurse Crane has the practicalities in hand.
- и практичное, что его невозможно не...- so practical, that a failure to realize it...
Большинство стран, создавая свой первый автомобиль, делают что-то дешевое и практичное для широких масс.'Now, when most countries make their first car, 'it's something cheap and practical for the masses.
И практичное.It's practical, too.
Наблюдать, как он делает что-то практичное, это как наблюдать за орангутаном? Вот!Have you ever noticed, watching him do anything practical, it's like watching an orangutan?
Не самое практичное использование генераторов, как по мне.Not the most practical use of the generators to my mind.
"Наверное я посвящу себя бизнесу - сейчас это очень практично.""Oh, I guess I'll major in Business, because that's practical."
"наю, ты поступил очень практично.I know. You made a very practical decision.
- На мой взгляд, это не слишком практично.- That doesn't seem practical.
- Это не практично.- That's not practical.
- Я рассуждаю практично.I'm being practical.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

непрактичный
impractical

Other Russian verbs with the meaning similar to 'practical':

None found.