... через подходящий индуктор, можно генерировать... | through a suitable load coil, you can generate - Three. |
А если я не подходящий кандидат? | And if I am not a suitable candidate? |
А откуда нам знать, что Карлайл - подходящий жених? | Well, how do we know Carlisle is suitable? |
А я до сих пор не подыскал подходящий приход. | I still haven't lined up a suitable parish. |
Вагнер возобновил работу над "Кольцом нибелунга" и подыскивал подходящий театр для постановки. | Wagner had resumed work on The Ring Cycle and was searching for a suitable theatre to stage it in. |
- А ты свои теории здесь не очень-то развивай, не для всех они подходящие. | You'd better not proclaim your theories in here, they aren't suitable for everyone. |
Больше подходящие женщине, правда? | Much more suitable on a woman, though, huh? |
Выбираются только подходящие кандидаты. | Only suitable candidates are selected. |
Думаю, есть другие, специальные школы, более подходящие ей. | I think there are other schools more suitable for her. |
Мне всегда так нравился этот дом, и семья Брейсов единственные подходящие для него люди из всех, кого я видела. | I've loved that little house for years, and the Braces are the only really suitable people I've ever found for it. |
Вокруг есть много более подходящих поклонников. | There are plenty more suitable suitors around. |
Вы должны признать, что отсутствие подходящих укрытий в этой квартире дает мне больше шансов. | You must admit that with the lack of suitable hiding places in this apartment, you set the odds firmly in my favor. |
Других подходящих мест нет. | There is no other suitable location. |
Если сотни подходящих для вас планет, куда бы вы могли пойти. | There are hundreds of suitable planets out there You can go to. |
Да, и это место должно быть более подходящим для принятия душа. | Yes, and somewhere more suitable to take a shower, as well. |
Для свадьбы подходящим выбором станет кимоно и японская причёска, хотя последнюю можно заменить париком. | For a wedding, a suitable choice is a kimono and Japanese headdress, though the latter may be replaced by a wig. |
Единственным человеком, подходящим занять место приора. | The only man suitable for the position of Prior. |
Если один из братьев окажется подходящим донором, они обещали, что лечение костного мозга победит рак Трейси. | If one of Tracy's brothers turned out to be a suitable donor. There were promising bone marrow treatments for beating Tracy's cancer. |
Зачем, чтобы поднять мой социальный статус, чтобы я был более подходящим кавалером? | Why, to raise my social status so I'll be a more suitable suitor? |
- Нет, я просто не считаю их подходящими для работы. | - No, I just don't find them suitable. |
Зен, следуй на планету с подходящими земными условиями. | Zen, you will proceed to a planet with suitable Earth-like conditions. |
Зен, ты будешь подчиняться приказам Севалан... если первым ее приказом будет... приказ тебе следовать на планету с подходящими земными условиями... и нынешняя команда будет безопасно телепортирована на ее поверхность. | Zen, you will obey Servalan's instructions... provided that her first commands... are that you proceed to a planet with suitable Earth-like conditions... and that the present crew is safely teleported to its surface. |
На следующее утро после ещё одной ужасной ночи, Мы решили, что нам достаточно, и согласились с тем, что пора модифицировать наши грузовики Чтобы сделать их более подходящими для нашего путешествия в Бирме | 'The next morning after another dreadful night, 'we decided enough was enough and agreed we should modify our lorries 'to make them more suitable for our travels through Burma. |
Ну, никто из тех, кого я знаю, не являются подходящими тебе. | Well, none of them are suitable matches, l should know. |
Боюсь, у нас нет ничего подходящего для вас в данный момент. | I'm afraid we have nothing suitable for you at the moment. |
Вы изберёте наиболее подходящего кандидата, сильного и квалифицированного, которого мы сможем использовать для собственного блага. | You will select the most suitable candidate, one with your strength and skill, one we can use to our advantage. |
Вы сказали, если вы не найдете подходящего кандидата за 48 часов... я знаю, что вы хотите сказать, молодой человек. | You said if you didn't find a suitable host in 48 hours... I know what you're going to suggest, young man. |
Да, по воскресеньям и под надзором, так как у меня нет дома, подходящего для детей. | Sure, just Sundays, and supervised, on account of I ain't have a place suitable for children. |
Если найдете подходящего вице-канцлера. | If you can find a suitable Vice-Chancellor. |
Если мы это сделаем, нам придется бурить новую шахту в подходящем месте. | If we do, we will have to begin a new shaft at a suitable location. |
Он упомянул о подходящем доме на Авеню дю Буа. | He said a suitable house on the Avenue du Bois. |
Сердце не всегда ведет нас в самом подходящем направлении. | The heart doesn't always lead us in the most suitable direction. |
- Но тебе нужна подходящая жена. | But you still have to find a suitable wife. |
Ближайшая подходящая планета просто слишком далеко, поэтому я бы хотела предложить альтернативу. | The nearest suitable planet is simply too far away, so l'd like to propose an alternative. |
Да, Иван Арнольдович, повнимательней последите, как только подходящая смерть тотчас со стола - в питательную жидкость и ко мне. | And there's something else, Ivan Arnoldovich, be on the lookout, as soon as there is a suitable corpse take it straight from the table, place it into the nutritional fluid and bring it to me. |
Да, я просто не могу представить, как убийца шатается по округе с зеркалом в руках, в ожидание своего шанса, что ему попадется подходящая жертва. | Yeah, I can't see the killer wandering round with that mirror on the off-chance that he might bump into a suitable victim. |
Если я собираюсь проверить, что происходит с чьим-то скальпом при ударе по голове бутылкой, мне нужна подходящая кожа. | If I'm going to test what happens to someone's scalp when hit over the head with a bottle, I need a suitable scalp. |
"Когда Хаммонд отправился на поиски подходящей машины, | 'While Hammond went off to find a suitable car, |
Вторая слева выглядит подходящей. Уинни? | Second on the left seems suitable enough. |
Вы не считаете цыган подходящей поэтической темой, Шеллингтон? | You don't see gypsies as a suitable subject for poetry, Shellington? |
Двое наших медицинских техника испытывают трудности в нахождении подходящей вены. | Our two medical technicians are having trouble finding a suitable vein. |
Если Вы не сделаете этого сейчас, коммандер, то знайте - на поиск другой подходящей точки уйдут месяцы. | If you don't do it now, Commander it may take months to find another suitable site. |
- Леди Сибил поможет нам найти подходящую сиделку. | - Lady Sybil will help us to find a suitable nurse. |
WW-бы, что быть более, мм, подходящую среду? | Would that be a more suitable environment? |
Более подходящую для путешествия по горам. | It's just something more suitable for journeying across the mountains. Perhaps you could do me the courtesy of turning your backs |
Доктор Джарвис нашел подходящую девушку, он говорит, это идеальная кандидатура. | Dr Jarvis has found a suitable girl, the perfect candidate, he says. |
Если бы мы нашли подходящую альтернативную школу, вы бы приняли... | if we did find a suitable alternative school, would you entertain the... |
- Всё будет нормально! Это абсолютно подходящее расстояние для ежемесячного ужина. | This is a perfectly suitable distance for us to have our monthly dinner. |
- Ну вы же ведь недавно искали подходящее место? | - But wasn't it a suitable place you were looking for? |
- ты замужняя женщина я найду что-нибудь подходящее, я вот здесь всё составил. | I'll find something suitable.It's all here in the postnuptial I've drawn up. |
А ты Серхио, найдёшь подходящее место для лаборатории. | And Sergio, you will find a suitable location for the lab. |
Возможно тюремное заключение более подходящее наказание для мальчика. | Perhaps imprisonment is a more suitable punishment for the boy. |