Get a Russian Tutor
Вот маленьких перочинный нож.
Here's a little pocket knife.
Другой достал из кармана перочинный нож и, вытащив лезвие,.. ...разрезал им блузку девушки, как будто хотел... обнажить её бюст.
"The other took out of his pocket a switchblade and, after springing the blade, used it to slit the girl's blouse, as though intending to uncover her bust."
Но в большей части случаев тебе нужны только пластинка жвачки, перочинный нож и улыбка.
But most of the time, all you need is a stick of gum, a pocket knife and a smile.
Это невинный перочинный нож.
It's a harmless pocketknife.
Это что, перочинный ножик на брелке?
Is that a pocketknife on that key ring?
...шнурки, скрепки, часы, прищепку дл€ денег, перочинные ножи,.. ...еду, питьЄ, ключи, сотовый телефон. " вас есть сотовый?
earrings, hair clips, glasses, shoelaces, paper clips, watches, money clip, pocket knives, food, drinks, keys, cell phone... '
Но у Гидры не перочинные ножи за поясом.
Although Hydra's not going to attack you with a pocket knife.
Деревенщина с перочинным ножом мог бы это сделать.
A hillbilly with a pocketknife could do it.
Ну я и разрезал ему глотку перочинным ножиком, своей навахой.
So I slit his throat with my pocketknife, with my navaja.
Она порезала его своим перочинным ножом.
She cut him with her pocketknife.
Похоже, вас нашёл какой-то доктор-благодетель и сделал вам торакотомию прямо на дороге перочинным ножом.
Apparently, some do-gooder doctor found you, performed a needle thoracostomy on you in the field, with a pocket knife.
Ты хочешь сказать, что он выстрелил парню в голову а потом стал ковыряться там перочинным ножом?
Are you telling he shot this boy in the head and then went digging around in there with a pocket knife?
Глупая ссора из-за перочинного ножа, а я убил человека.
I killed a man in a trifling quarrel over a pocket-knife.
Ну, которые на пустом месте построят деревню, с помощью одного перочинного ножа?
You send them out into the wilderness with a pocketknife and a Q-tip... and they build you a shopping mall.
Послушайте меня, месье комиссар, вы можете перевернуть здесь все верх дном, но не найдете и перочинного ножика.
Listen to me, M. Principal. Look around. You won't even find a pocket knife.