
Она патетичный слуга.
She's a pathetic lackey.
Вы так патетичны.
You're pathetic.
До чего же вы патетичны, мой дорогой!
How pathetic you always are, Harry!
Но Ханк был... патетичен.
Hank's was... pathetic.
Покойник в день твоей свадьбы, и ты снова нуждаешься в моей помощи... ты столь патетичен.
A grown manon his wedding day, and you need me to come to the rescue again -- you are pathetic.
Ты патетичен.
You're pathetic.
Ты так патетичен...
Why, you pathetic...
Я могу быть так патетичен, поскольку у меня самого не было отца.
I can be so-pathetic to you because I also have no Vater.
Ты патетична! - Да, почти как ты!
- The money... the labels, the shoes... you're pathetic!
Ты так патетична.
You're so pathetic.
Эта музыка слишком патетична!
Ah! This music is pathetic!
- Как патетично!
- You are pathetic!
- Как патетично...
- You're pathetic.
- Чувак, это патетично...
- Dude, that's pathetic.
Было смешно, патетично и в то же время все не по тем причинам.
It was hilarious, pathetic at the same time for all the wrong reasons.
Звучит патетично, я понимаю.
It's pathetic, I know.