
А остальное - это отрывочные воспоминания.
And the, and the rest is kind of sketchy.
Вот что я скажу: сведения пока очень отрывочные.
Well, I'll tell you what. Details are very sketchy at this point.
Отчет будет или отрывочным, или галлюциногенным.
Reports range from sketchy to hallucinogenic.
- Ну, разведанные отрывочны.
- The intel is sketchy.
В остальном описания отрывочны.
Beyond that, details are sketchy.
Детали отрывочны известно, что жена Кимбла, Хелен, была найдена убитой.
Details are sketchy but we understand Dr. Kimble's wife, Helen, was found murdered this evening.
Детали отрывочны.
Details are sketchy.
Мои воспоминания слегка отрывочны...
Well, it's all kind of sketchy.
Твоя отрывочная история охватывает десятилетия.
Your sketchy history spans decades.
Ты знаешь, с моей отрывочной историей с мочащимися куклами и лошадями...
You know, with my sketchy history with peeing dolls and horses...
Информация еще отрывочна, но спасатели и скорая прибывают...
Details are still sketchy, but rescue teams and emergency personnel are arriving on the scene.
Всё помню, только конец вечеринки - отрывочно.
It's only the end of the party that's sketchy.