
Вам нужен непредвзятый посредник.
What you need is an impartial mediator.
Нет, хорошо, шутки в сторону, Я всего лишь непредвзятый зритель.
No, okay, joking aside, I'm just an impartial observer.
Нам не найти непредвзятых присяжных.
My client, Mr. Delorean, will never find an impartial jury.
Нет нужды говорить, что в ходе совещания, я останусь непредвзятым лицом, как залог объективной и честной дискуссии.
Needless to say, throughout our deliberations, I shall remain impartial, a conduit for frank and forthright discussion.
Ну да, а меня привлекли, как непредвзятого свидетеля, чтобы в моем присутствии "случайно" обнаружить видеокамеру в саду.
So I was brought here as an impartial witness to be present when the tape was "accidentally" found in the garden.
Поэтому я пригласил непредвзятого эксперта прийти сегодня и поговорить с вами.
Which is why I've asked an impartial expert to come in and talk to you today.
Зная об этом деле всё, что вы знаете, сможете ли вы оставаться непредвзятой?
Knowing what you do about this case, do you think you can be impartial?
Когда мы вместе, я не могу быть непредвзятой.
When we're together, I can't be impartial.
Подвергнем их двойной проверке, непредвзятой третьей стороне, например, Давине.
That way, we can have them double-checked by an impartial third party, say Davina.
Я была абсолютно справедлива и непредвзята с Эваном Беком.
I have been completely fair and impartial with Evan Beck.
Для протокола, я не участвовал в этом деле непосредственно, поэтому... все, что я думаю о нем, это все полностью непредвзято...
For the record, I was not involved directly in that case. So any, uh, observations I have about it are purely impartial, so...