Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

непостоянный

Need help with непостоянный or Russian adjectives? Get a professional tutor, first lesson 50% off! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of непостоянный

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
непостоянные
непостоянных
непостоянным
непостоянных
непостоянные
непостоянными
непостоянных
непостоянны
Masculine
непостоянный
непостоянного
непостоянному
непостоянного
непостоянный
непостоянным
непостоянном
непостоянен
Feminine
непостоянная
непостоянной
непостоянной
непостоянную
непостоянную
непостоянной
непостоянной
непостоянна
Neuter
непостоянное
непостоянного
непостоянному
непостоянное
непостоянное
непостоянным
непостоянном
непостоянно
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of непостоянный or Russian adjectives in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of непостоянный

Какой же ты непостоянный!

You're as fickle as the wind!

Конечно непостоянный один.

Certainly a fickle one.

Странный какой-то и совершенно непостоянный.

He is weird and seriously fickle.

Если бы я знал, что эти свиньи такие непостоянные, и переметнутся к этому старому мексиканцу, я бы сделал из них бекон давным давно.

If I'd have known them pigs were so fickle as to take up with that old Mexican, I'd have made bacon out of them.

Мы ребята непостоянные.

We're a fickle bunch.

Ах, я не был бы таким непостоянным в любом случае.

Ah, I wouldn't be so fickle anyway.

О, они были непостоянными, как ад.

Oh, they were fickle as hell.

Все мужчины лживы, непостоянны, неверны, болтливы, лицемерны, высокомерны.

All men are lying, fickle, false, garrulous, hypocritical and arrogant.

Они непостоянны.

They are fickle.

Я с радостью послужу Папе или его сыну. Кардиналы, как вам известно, непостоянны. - И тому, кто безжалостен, как вы...

I would gladly work for the pope or the pope's son, for these cardinals can, as you know, prove fickle, and it seems someone as pitiless as you--

Бродвей очень непостоянен.

Okay? Broadway is a fickle business.

Я непостоянен, сучка.

I'm fickle,bitch.

Если Мария бросит мужа, пробыв в браке не дольше года, значит она непостоянная и глупая женщина.

If Mary can turn away from her husband after being married for less than a year, then she is a fickle and foolish woman.

Недвижимость - непостоянная сучка.

Real estate is a fickle bitch.

О, сердце - непостоянная вещь.

Oh, the heart is a fickle thing.

Further details about this page

LOCATION