Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

необыкновенный

Need help with необыкновенный or Russian adjectives? Get a professional tutor! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of необыкновенный

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
необыкновенные
необыкновенных
необыкновенным
необыкновенных
необыкновенные
необыкновенными
необыкновенных
необыкновенны
Masculine
необыкновенный
необыкновенного
необыкновенному
необыкновенного
необыкновенный
необыкновенным
необыкновенном
необыкновенен
Feminine
необыкновенная
необыкновенной
необыкновенной
необыкновенную
необыкновенную
необыкновенной
необыкновенной
необыкновенна
Neuter
необыкновенное
необыкновенного
необыкновенному
необыкновенное
необыкновенное
необыкновенным
необыкновенном
необыкновенно
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of необыкновенный or Russian adjectives in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of необыкновенный

Доктор Мастерс, это был необыкновенный день.

Dr. Masters, it's been an unusual day.

Носила ребенка, и у нее был необыкновенный аппетит. Она восхищалась моим садом...

You see, your mother was with child, and she developed an unusual appetite.

Он...необыкновенный мальчик

He's... An unusual boy.

Боже, какие необыкновенные штаны.

My, what unusual pants.

Далеко отсюда люди верят, что, слушая ее, те, кто любит, могут творить необыкновенные дела.

Far away, people believe that by listening to it, those who love can do unusual things.

Те же, кто любит... могут творить необыкновенные дела.

Those who love... can do unusual things.

Люди, как вы, не способны оценить это... но мир шоу полон необыкновенных людей.

People like you two don't appreciate this... but the show world is full of unusual types.

Этот садовый лес не спроектирован для максимального урожая, так как я экспериментирую много, и у меня есть много необыкновенных растений я исследую, и прочее.

This forest garden isn't designed for maximum yield cos I'm experimenting a lot and I have a lot of unusual crops I'm trying, and so on.

Как грот в глубине моря,.. полный разных красивых вещей... ракушек, кораллов... а весь потолок был разрисован огромными и необыкновенными... подводными существами.

It was like a grotto under the sea... and it was full of very beautiful objects... shells, coral... and on the ceiling, there was a very unusual large painting... of underwater creatures.

Госпожа Битчем только собиралась рассказать мне О ее необыкновенном воспитании.

Mistress Beauchamp was just about to tell me of her unusual upbringing.

Вы необыкновенная женщина.

You are an unusual woman.

Глупость, но необыкновенная.

But unusual stupidity.

Это необыкновенная связь.

It's an unusual bond.

Он говорит о моей "необыкновенной способности к преступлению".

He spoke about my "unusual ability to crime. "

Вот почему всё необыкновенное тотчас поверялось строгой букве закона.

And that is why unusual things were believed to be true.

Further details about this page

LOCATION