Get a Russian Tutor
Hо 9 месяцев спустя он получил нежданный подарок.
But nine months later, he received an unexpected souvenir-
Ѕрайану пришел нежданный гость.
Brian received an unexpected visitor.
Внезапно посреди церемонии и ко всеобщему большому удивлению прибыл нежданный гость.
[ Lisa Reading ] Suddenly, in the midst of the ceremony, and to everyone's surprise, an unexpected guest arrived.
Вот так нежданный сюрприз.
Well, ain't this an unexpected surprise.
Вы заходите в нежданный час
You call at unexpected hour.
Близкие, но нежданные, могу посеять ужасный урожай.
Those closest, but unexpected, can sow a terrible harvest.
Присматривайте за ней, доктор, на случай если у неё будут ещё нежданные гости.
Keep a close eye on her, Doctor, in case she has any more unexpected visitors.
У Ванды... нежданные гости из Самых Низов.
Wanda had an... unexpected guest from Down Under.
У нас есть нежданные гости из другого города.
We have unexpected guests from out of town.
Без всяких нежданных гостей?
No unexpected guests?
Если это поможет вам заставить ваших мужей пользоваться презервативами и уменьшит число нежданных маленьких чудес, то да, о членах.
If it helps you to get your husband to wear one and reduce the number of unexpected little miracles then johnnies it is.
Он вернулся в свой дом, и чайник на его плите свистел еще музыкальнее, чем в прежние времена, до эры нежданных гостей.
He returned to his home, and the kettle on the hearth whistled more musically than in former times, in the quiet days before the unexpected party.
Подозрение на халатность, пара нежданных смертей, между ними ничего общего.
Suspicions of neglect, a couple of deaths unexpected, nothing corroborated.
Боги все еще могут благословить нас сегодня нежданным даром.
The gods may yet bless us this night with unexpected gifts.
Не волнуйся, Дот, мои планы уже нарушены нежданным гостем.
Don't worry, Dot, my plans were already sabotaged by an unexpected house guest.
Нет, нет, нет! 20 лет назад ты выплатил 10% депозита благодаря нежданному везению на Ежегодных скачках, а все остальные платежи были сделаны мной.
No, no, no. 20 years ago, you stumped up the 10% deposit because of an unexpectedly slow track on Derby Day - all of the other payments were made by me.
Вместе с первым снегом пришла нежданная гостья.
Along with the snow came a most unexpected visitor.
Какая нежданная встреча.
What an unexpected appearance.
Какая нежданная радость:
What an unexpected joy:
У нас нежданная гостья.
We have an unexpected guest.
Когда я была девочкой, друг моего мужа заявился домой из Крыма как бы к нежданной радости, но без ног вообще.
When I was a girl, a friend of mine's husband come home unexpected-like from the Crimea with no legs at all.
Но еще я знаю, что она бывает непредсказуемой, нежданной, неистовой, невыносимой,
But I also know it can be unpredictable, unexpected, uncontrollable, unbearable
Чему обязан столь нежданной радостью?
So what do I owe this unexpected pleasure?
А когда слёзы закончатся, ты сможешь найти нежданное счастье с...
But then when the crying is done, your kind of folk can often find unexpected happiness with a...
Водитель получил нежданное наследство, а Ди Торрес- её брату оплачивает круглосуточный уход некий анонимный фонд из Орегона.
The cabbie received an unexpected inheritance. And Dee Torres? Her brother is now getting around-the-clock care thanks to ghost payments from an anonymous foundation in Oregon.
Какое нежданное удовольствие разделить напиток с Дженной
What an unexpected pleasure, just sharing a beverage with Jenna
Вот уж точно нежданно-негаданно!
Well, this is an unexpected treat.