
А у вас, Доктор, слишком насмешливый язык.
And you, Doctor, have a mocking tongue.
В одной стороне живёт моя безудержная радость, мой насмешливый взгляд на всё, моя радость жизни и, главное, моя способность ко всему относиться легко.
On one side, my exuberant cheerfulness my mocking approach to everything, my joy in life and my ability to take things lightly.
Он порхает от композитора композитор, насмешливый тщательно продуманную программу, Потому что "1812 год"
He flits from composer to composer, mocking a carefully considered program, because the"1812 Overture"
Это насмешливый лай.
That is a mocking bark.
Мы будем петь О том, как поспели вишни Звонкие жаворонки И насмешливые дрозды Будут веселиться
When we sing at cherry blossom time, the nightingale and the mockingbirds all have a wonderful time...
Напротив меня сидит человек с большим носом и насмешливыми глазами.
"Seated opposite me... "... isaman withabig noseand mocking eyes.
В ней же не было ни нюансов, ни моего фирменного насмешливого тона, ни даже одного-единственного смайлика!
It lacked all nuance, my signature mocking tone, and was utterly devoid of emoticons.
Я думала о твоей насмешливой улыбке
I thought about your mocking smile I thought about your mocking smile
В эту минуту показалось ему, что мертвая взглянула на него насмешливо, прищуривая одним глазом.
At that moment it seemed to him that the dead woman darted a mocking look at him and winked with one eye.
Хорошо, прекрати насмешливо говорить "братан".
Okay, stop mockingly saying "bro."