
- Это невозможно, чтобы кто-то её комплеции спустил тело на три лестничных пролета вниз, а затем закопал его.
There's no way someone her size dragged a body down... three flights of stairs and then buried it.
Надо подняться на два лестничных пролёта, а потом перелезть через метровый металлический забор.
You have to walk up two flights of stairs, and then somehow scale a four-foot-chain-lit fence.
Девчонка, которую нашли на лестничной клетке в Саратоге... Кажется, Колетт, не помню точно.
The girl they found in the stairwell in Saratoga, Collette something.
И судья Харпер попала в засаду на лестничной клетке приблизительно в 5:30, поэтому врач не мог этого сделать, разве что он заплатил кому-то, кто бы сделал это вместо него.
And Judge Harper was ambushed in the stairwell around 5:30, so the Doctor didn't do it, unless he paid someone to do it for him.
Может она остановилась и поговорила с кем-то на лестничной площадке?
Did she stop and talk to someone in the stairwell?
Слушай, а давай разольём масло на его лестничной клетке?
Say, imagine if someone put oil on his landing?
Я решил нарисовать небольшую фреску на лестничной клетке,... поскольку нуждался в каком-нибудь осязаемом доказательстве того, что я иду различными путями приближая безысходность того, что я на самом деле окажусь на той проволоке.
I decided in the staircase to draw a little fresco, as if I needed some tangible proof to show me that I was going through different steps and approaching the impossible of actually finding myself on that wire.
Её убили в другом месте и потом привезли на лестничную клетку.
She was killed somewhere else and then brought to the stairwell.