Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

кулинарный

Looking for learning resources? Study with our courses! Get a full course →

Declension of кулинарный

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
кулинарные
кулинарных
кулинарным
кулинарных
кулинарные
кулинарными
кулинарных
кулинарны
Masculine
кулинарный
кулинарного
кулинарному
кулинарного
кулинарный
кулинарным
кулинарном
кулинарен
Feminine
кулинарная
кулинарной
кулинарной
кулинарную
кулинарную
кулинарной
кулинарной
кулинарна
Neuter
кулинарное
кулинарного
кулинарному
кулинарное
кулинарное
кулинарным
кулинарном
кулинарно

Examples of кулинарный

- Патрик? Ты безнадежный укурок, который посещает кулинарный институт.

You're a hopeless stoner who attends the culinary institute.

Боурст кулинарный артист, а не эстрадный.

Boarst is a culinary artist, not a fancy entertainer.

В кулинарный техникум.

To go to culinary school.

Да, я слышала, кулинарный мир - вроде мужского клуба.

Yeah, I hear the culinary world can be a bit of a boys club.

Дафни кулинарный гений.

Daphne is a culinary genius.

А все мои кулинарные шедевры выбрасывают!

A culinary masterpiece gone to waste!

Когда-нибудь я действительно научусь готовить, например пойду на кулинарные курсы.

Someday I'm gonna learn how to really do it. Like, go to culinary school even.

Куда ты ходил на кулинарные курсы?

Where'd you go to culinary school?

Мы как кулинарные Магелланы.

We're like culinary magellans.

Неплохо для бывшего заключенного который улучшил свои кулинарные навыки, делая чаны тайного тушеного мяса в федеральной тюрьме.

Not bad for an ex-con who honed his culinary skills making vats of mystery meat stew in the federal pen.

Видишь, в отличие от традиционных кулинарных методов, этот на самом деле самый вкусный. для кого то вроде меня, когда добыча была напугана.

See, contrary to traditional culinary practices, it actually tastes better for someone like me when the kill's been frightened.

Говоря о кулинарных предпочтениях, Мистер МакЛиш, вы шотландец, да?

Speaking of culinary tastes, Mr. MacLeish, you're Scottish, aren't you?

Настоящий шеф-повар никогда не идет на компромисс по поводу его кулинарных взглядов.

A true chef never, never compromises his culinary vision.

Покупателей, прогуливающиеся по Толгейт Стрит, встретят в лучших традициях кулинарных изысков.

Customers who come along Tollgate Street will be met by all manner of culinary delights.

Придется довольствоваться консервами и соком, это вершина моих кулинарных способностей.

You're gonna have to put up with pbj because that's the extent of my culinary skills.

Further details about this page

LOCATION