Get a Russian Tutor
¬ конце концов, вам понадобитс€ круглосуточный уход, в комфортном месте, где все ваши потребности будут удовлетворены.
Eventually you'll need 24-hour care, somewhere comfortable where your needs can be met.
Здесь где-то должен быть круглосуточный магазин!
There's gotta be a... Gotta be a 7-Eleven out there somewhere.
Когда ты убежала, будто ограбила круглосуточный магазин?
We're not gonna talk about the threesome? The one you ran out of Like you were robbing a convenience store?
Мы поужинали в итальянском кафе, и собрались пойти в круглосуточный магазинчик, чтобы купить чего-нибудь выпить.
We finished dinner at this Italian place, and we headed over to a convenience store to get something to drink.
Ну, в смысле, спортзал ведь не круглосуточный?
I mean, the gym has to close at some point, right?
Знаешь, как бы я ни хотел стать твоим круглосуточным телохранителем, иногда тебе придётся быть одной.
You know, as much as I would love to be your full-time personal bodyguard, sometimes you're gonna be alone.
Знаю только, что после месяцев круглосуточной работы над такими по-настоящему жестокими, жесточайшими изнасилованиями, уж прости меня, что я не хочу однажды проснуться и увидеть как убойный отдел почивает на лаврах, а заголовки гласят:
All I know is after months of 'round the clock on some seriously brutal, brutal rapes, forgive me if I don't want to wake up and see homicide get credit when the headlines say
Мы предприниматели считаем, вам надо всерьёз задуматься о круглосуточной охране.
We merchants have found you really should have some round-the-clock security here.
Я не открывала круглосуточную горячую линию.
I don't run some 24-hour hotline.
Давай-ка поставим за ним круглосуточное наблюдение.
Let's put someone on him 24/7.