- Как только выйдем на критический режим. | - Just as soon as we're critical. |
А всё потому что не позвонил, кому нужно в критический момент. | And it doesn't help when someone won't make a lousy cell phone call for you... at a critical moment. |
В любом случае, знаете, вы ассистировали Алмстеду в критический момент. | At any rate, you know, you assisted Almstead at a critical time. |
В ней задействован человек, жизнь которого зависит от того, насколько быстро мы сможем забрать его из Ирана в критический момент. | It involves an asset, whose life depends on us getting him out of Iran at the critical moment. |
В последние дни внутренние и внешнеполические проблемы в этот очень критический момент потребовали немедленного присутствия г-на Сато в штаб-квартире в Токио. | In recent days, troubles inside and outside of the political arena at this very critical moment have required Mr. Sato to immediately report to headquarters in Tokyo. |
- О, критические журналы! | - Oh, the critical quarterlies! |
Везут четверых на вертолете, двое критические. | We got four coming in on a chopper, two critical. |
Говорят, следующие сутки - критические. | They say the next 24 hours are critical. |
Двигатели критические. | Engines critical. |
Доктор сказал что следующие несколько часов критические, но доктор ожидает что она выздоровеет. | The doctor says the next few hours are critical, but she expects Victoria to recover. |
Ваше поколение в принципе разрушило саму систему актуальности критических отзывов. | No, your generation has absolutely destroyed all pretense of critical relevance. |
Вера, совсем напротив, требует безоговорочного прекращения критических способностей. | Faith, by stark contrast, demands a positive suspension of critical faculties. |
Вероятность каких-либо критических осложнений исчезающе мала. | The possibility of any critical complications is extremely remote. |
Двое критических. | Two of them are critical. |
Ещё при Шахе в 1953 году мой отец был арестован за публикацию критических авторов и поддержку Моссадеха, нашего премьер-министа. | During the Shah back in 1953, my father was arrested for publishing critical authors and supporting Mossadegh, our prime minister. Elected. |
[ Почему это было критическим? | [ And why was that critical? |
Возможно, его часто вызывали к критическим пациентам, живущим далеко от больницы. | Maybe he was often called by critical patients living far from the hospital. |
Время кормления было критическим. | The timing of the feeding was critical. |
Доктора в больнице имени Джеймса Мэдисона сообщили мне, что состояние Президента Гранта остается критическим. | The doctors at James Madison hospital have informed me that President Grant's condition remains critical. |
Никакой связи с реальным критическим сознанием. | No connection with a real critical conscience. |
Если это похищение незнакомцем, то первые 24 часа являются критическими. | If it's a stranger abduction, the first 24 hours are critical. |
Ну, мы разобрались с наиболее критическими неисправностями. | RUSH: Well, we've dealt with the most critical issues. |
Следующие несколько часов будут критическими. | Well, the next few hours are still critical. |
Следующие сутки будут критическими. | The next 24 hours are critical. |
Чудесное издание с критическими заметками. | Gorgeous binding. With superlative critical notes included. |
- Да? - Мы достигли критического уровня твоих тренировок. | We're down to the critical stages of your training now. |
- Плазменное давление на 14% выше критического. | - 14 percent above critical. |
Берем 6 детей из разных социально-экономических слоев и в соответствии с разработанной программой учим их грамотности, навыкам критического мышления. | We are bringing K through 6 kids from all different socio-economic situations and putting them into a community outreach program to teach literacy and critical thinking skills. |
В момент критического повреждения, я была слишком далеко чтобы загрузиться в компьютер истрибителя. | When I was critically damaged, I was too far away to upload into the Interceptor's computer banks. |
Да, если энергообеспечение достигнет критического уровня, механизм, удерживающий город на дне океана разомкнется, и он поднимется на поверхность. | Yes, if the power drains to a critical level, the mechanism holding the city on the ocean floor will release, and it will rise to the surface. |
Вот видишь, я добавила модификаторы интеллекта и ловкости к критическому диапазону и получаю допольнительную атаку после каждой критики. | You see, I add my INT and DEX bonuses to my crit range ...and I get an extra attack every time I land a critical hit. |
Всё ещё посвящена лиризму и критическому чистописанию? | Still dedicated to lyricism and critical calligraphy? |
Давление в трансварповой камере судна приближается к критическому. | The vessel's transwarp chamber is approaching critical pressure. |
Давление на корпус приближается к критическому. | Hull pressure approaching critical. |
Напряжение активации приближается к критическому уровню. 0,5, 0,2... | Activation voltage is approaching critical level. 0.5, 0.2... |
" за то, какой ты. ƒетектив ћерфи находитс€ в критическом состо€нии. | Detective Murphy is currently in critical condition. |
"которая сейчас в критическом состоянии," "он со мной, просто знайте это". | "who's now in critical condition, he's with me, just so you know." |
- ... в критическом, но стабильном состоянии, но после такой операции это нормально. | ...is in critical, but stable condition, normal after such an operation. |
- В критическом состоянии. | Get him into critical. |
- Вы не в критическом состоянии. | - You're not critical. You'll be fine. |
- Немедленно возвращайтесь, ситуация критическая. | Turn around, the situation is getting critical. |
- Ситуация критическая, Говард. | - It's critical, Howard. |
- Это критическая стадия. | - This is the critical stage. |
В доме была критическая масса снега. | There was a critical mass of snow at the house. |
В фокальной точке достигается критическая масса. | At the focus point, they reach critical effective mass. |
- Они достигли критической массы. | - They' re at critical mass. |
- То есть, как раз в самой критической точке, если мы, конечно, находимся на верном пути. | - And that should be - -Just about the critical point, if we're on the right track. |
-Мощность двигателей у критической отметки. | - Power plant near critical mass. |
97 миллионов, менее 8 до критической. | Ninety seven million, minus eight, corrected to mass critical. |
Аномалия достигла критической массы и сжалась, и исчезла из обычного пространства. | It reached a critical mass point and imploded and then disappeared from normal space. |
-Я дала ей дважды критическую дозу. | I've given her twice the critical dose. |
В важем эссе примите критическую, хорошо обоснованную позицию и поспорьте с какой-то интерпретацией текста. | In your essay, take a critical and well-informed position and argue a particular interpretation of the text." |
В ту критическую субботу, 27-ого октября... On that critical Saturday, October 27th у нас было два послания от Хрущева лежавшие перед нами. ...we had two Khrushchev messages in front of us. | On that critical Saturday, October 27th we had two Khrushchev messages in front of us. |
В этом случае бомба не сможет набрать критическую массу, и ядерного взрыва не будет. | When I do that, the bomb cannot reach critical mass and will no longer be nuclear. |
Война между Теннхаузером и Ракеном набирает критическую массу. | The war between Tannhäuser and Racken is reaching critical mass. |
"Доктора описывают его состояние, как критическое. " | Doctors describe his condition as critical." |
"ерри рэбтри из Ѕартизан также решил опубликовать мою книгу... критическое исследование брака ƒжо ƒимаджио... с ћэрилин ћонро... и его роль в американском мифотворчестве... нигу, которую € предварительно назвал... | Terry Crabtree of Bartizan has also decided to publish my own book, a critical exploration of the union of Joe DiMaggio and Marilyn Monroe and its function in American mythopoetics which, tentatively, I have entitled |
- Давление критическое. | - We have critical pressure. |
- мне нехорошо - давление критическое надо отправлять его в операционную нет. | - I don't feel too good. - I.C.P.Is critical.Is critical. We have to get him down to the O.R, |
Ќазовите мне хоть один случай, когда —эм ¬ебер допускает ироническое критическое замечание по отношению к ƒеррида. | Name me one point where Sam Weber makes an ironic critical remark on Derrida. |