
- Ковбойские сапоги и крашеные джинсы...
♪ Cowboy boots and your painted-on jeans ♪
Поля взошли поздние, голодно, и Боже прокляни меня в аду, но мы порезали этих крашеных олееней на красные полоски.
We had the latest springfields and God damn me to hell if we didn't cut those painted bucks to red ribbons.
Ты не имел ничего, кроме дешевых крашеных стекол и рассказов о доме.
You didn't have nothing but some cheap painted glass and stories of home.
Я не дитя, чтобы играть с такими крашеными куклами.
I'm no child to play with such painted dolls.
Ёто же просто кусок крашеного картона.
But if it is a simple piece of cart? painted n.
Берите старого крашеного мерина и тех двух красоток в яблоках!
That one's worthless. a painted old nag. Get the two beauties and that black one.
где стояли ширмы, оклеенные обоями, комод, зеркальце и крашеная кровать и где сальная свеча темно горела в медном шандале!
in which stood a screen, a chest of drawers, a looking-glass and a painted bedstead, and where a tallow candle burnt feebly in a copper candle-stick.
¬ нем больше дырок, чем в крашеной дамочке на дикобразе.
She got more holes in her than a painted lady on a porcupine.
Рене, заткни свою крашеную пасть.
renee,shut your painted hole.