Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

красноречивый

Need help with красноречивый or Russian adjectives? Get a professional tutor, first lesson 50% off! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of красноречивый

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
красноречивые
красноречивых
красноречивым
красноречивых
красноречивые
красноречивыми
красноречивых
красноречивы
Masculine
красноречивый
красноречивого
красноречивому
красноречивого
красноречивый
красноречивым
красноречивом
красноречив
Feminine
красноречивая
красноречивой
красноречивой
красноречивую
красноречивую
красноречивой
красноречивой
красноречива
Neuter
красноречивое
красноречивого
красноречивому
красноречивое
красноречивое
красноречивым
красноречивом
красноречиво
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of красноречивый or Russian adjectives in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of красноречивый

Вообще-то, она, вероятно, самый красноречивый и страстный человек, которого я встретил за долгое, долгое время, и у неё слишком грации, чтобы опуститься до твоей игровой площадки.

ln fact, she's probably the most eloquent and passionate person l've met in a long time. She has far too much grace to lower herself to your playing field.

И, хотя, ранее я уже говорил расширенный красноречивый вариант этой речи, сейчас я скажу прямой и честный.

And since I've already given the fancy eloquent version of this speech before, right now I'm just gonna be blunt and honest.

Не-е... такой же красноречивый, как я изобразил.

H- he's not... quite as eloquent as I had pictured. Well.

Он великолепный физик и красноречивый защитник тех еврейских отказников, которые удерживаются в Советском Союзе, и одним из которых был он.

He is a brilliant physicist and an eloquent advocate for those Jewish Refuseniks still trapped in the Soviet Union, of whom he was once one.

Он великолепный физик и красноречивый защитник тех еврейских отказников, которые удерживаются в Советском Союзе.

He is a brilliant physicist and an eloquent advocate for those Jewish Refuseniks still trapped in the Soviet Union.

Иесли бы твоя мать была здесь я уверенна она услышала более красноречивые ответы, чем я

And if your mother were here, I'm sure she would have more eloquent answers than I do.

Мне нравятся красноречивые люди.

I like people who are eloquent.

Принимая решение, я учту ваши красноречивые аргументы, мисс Костелло.

In reaching my decision, I've taken into account all of Miss Costello's eloquent arguments...

Напиши шесть забавных, остроумных, красноречивых строчек, описывающих лучшие моменты уходящего года.

Write six funny, poignant, eloquent lines describing highlights of the past year for you.

Я должен сказать, я слышал американцев, гораздо менее красноречивых, чем этот.

I have to say, I've heard Americans a lot less eloquent than that.

Я изливаю тебе душу в красноречивых смс-ках, а ты потеряла телефон?

I pour my heart out to you in eloquent text messages, and you lose your phone?

А приглашение в качестве спасителей Мэтта Альби и Дэниела Триппа в совокупности со смелым и красноречивым выступлением Уэса на прошлой неделе - скорее всего последний гвост в крышку этого гроба.

The hiring of Matthew Albie and Daniel Tripp is a sideshow and that Wes' eloquent and courageous sign-off last week should've served as the final nail in the show's cough-in."

Надеюсь, твой тост будет немного более красноречивым.

I hope your toast is a little more eloquent than that.

Я могу быть не менее красноречивым, чем этот парень.

l can be as eloquent as the next guy.

Вы были весьма красноречивы у тюрьмы.

You were very eloquent at the prison.

Further details about this page

LOCATION