Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

костлявый

Need help with костлявый or Russian adjectives? Get a professional tutor! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of костлявый

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
костлявые
костлявых
костлявым
костлявых
костлявые
костлявыми
костлявых
костлявы
Masculine
костлявый
костлявого
костлявому
костлявого
костлявый
костлявым
костлявом
костляв
Feminine
костлявая
костлявой
костлявой
костлявую
костлявую
костлявой
костлявой
костлява
Neuter
костлявое
костлявого
костлявому
костлявое
костлявое
костлявым
костлявом
костляво
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of костлявый or Russian adjectives in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of костлявый

Знаешь, если что и страшное, то это его костлявый пальчик.

You know, what's ugly is his bony little finger.

Такой блин костлявый.

Ow. So damn bony.

У вас костлявый палец.

You got a bony finger.

У неё костлявый зад, ...кривые ноги и плохая кожа.

She's got a bony ass... ..and fat thighs, and bad skin.

Это колечко я подарю мамочке, надену на ее костлявый палец!

I'm thinkin' about raising' my dead mama, dig down and put it on her bony finger!

Вы что натворили, костлявые ублюдки?

What have you done, you bony bastards? !

Даже если бы я и мог насадить кольца на их костлявые пальцы, сомневаюсь что вышел бы толк.

Even if I could cram the rings back on their bony fingers, I doubt it would do much good.

Мысль просачивается сквозь мои костлявые пальцы ,

Through my bony fingers it does slip

Она может быть прямо здесь, её костлявые пальцы тянуться к тебе из могилы.

She could be right here, Her bony fingers reaching out from the grave.

Поставь его на костлявые колени.

Bring him to his bony knees.

Если не считать синяки на моей попе от сидения на костлявых коленях Тома и того, что нам пришлось давиться твоей рыбой и картошкой, всё было отлично.

Well, besides the bruises on my ass from sitting on Tom's bony lap and having to choke down your fish and chips, it was perfect.

Знаешь, я терпеть не могу обеих твоих костлявых супруг, но по-крайней мере эта добра по-отношению к тебе.

As you know, I find both of your spouses intolerable and bony, but at least this one is kind to you.

Сэр, моё дитя сейчас находится в костлявых руках Магистра.

Sir, I have a child of my own in the Magister's bony hands.

Яркий земляной дух в амбаре, ощущение... грубой ткани платья на ваших костлявых плечах.

The earthy, sharp smell of the barn, or the-the feel of the, you know, threadbare calico on your bony shoulders.

У них жирный увалень вместе с мелким костлявым стоят в первой линии.

They got a big fat one and a little bony one manning the front.

Further details about this page

LOCATION