
Дело в том, что действительно нельзя описать качественные части Какого-нибудь шрифта без обращения к вещам, которые полностью за его пределами.
But it's that there's really no way to describe the qualitative parts of a typeface without resorting to things are fully outside it.
Я замечаю, что когда мы с Тобиасом работаем над проектами вместе мы используем много качественных терминов, которые полностью субъективны.
l find when Tobias and l work on projects together we tend to use a lot of qualitative terms that are entirely subjective.
Но что касается решения Верховного Суда в Кело, общественная выгода определяется на основе количественного, а не качественного критерия.
But as for the Supreme Court decision in Kelo, public benefit is determined on a quantitative, not qualitative basis.
Тогда как вы объясняете столь сильную, качественную разницу между тем, что вы пережили во время потери сознания, и тем, что пережили другие?
Then how do you account for the stark, qualitative difference between your experience of the blackout and everyone else's?
Он качественно превосходит даже рекорд
qualitatively beyond the rather low standard set by
буржуазная революция уже произошла, а революция пролетарская ещё только готовится как проект, основанный на предыдущей революции, но отличающийся от неё качественно.
the bourgeois revolution is over; the proletarian revolution is a project, born on the basis of the preceding revolution, but differing from it qualitatively.