И мне интересно, как отреагируют на это ваши заморские боссы. | Now, I am wondering how your overseas bosses will react to all of that. |
Отсылая их в заморские территории? | Post them overseas? |
Я не могу сказать, в какие заморские территории вас перебрасывают согласно новому приказу, но поверьте, что там идут не менее важные сражения, чем во Фландрии, и у вас еще БУДЕТ шанс добраться до венгров. | I can't tell you where overseas these new orders will be taking you, but, believe me, the war where you're going is every bit as important as the war in Flanders and you WILL get your chance at the Hun. PHONE RINGS |
- Да. Они работают главным образом на обеспечении законности наших заморских операциях? | They handle most of the law enforcement in our overseas operations, right? |
До этого я работал на заморских территориях, но вот правительству потребовались люди для контроля культуры, и меня перевели сюда. | I was posted from overseas to supervise cultural policy. |
И в конце концов, все они оказываются в одном и том же месте, как правило, на заморских счетах. | And eventually, they all land in the same place, usually an account overseas. |
Они украли миллиарды долларов отмыли их через счета в заморских банках. | They've been stealing billions of dollars, flush them through some overseas bank account. |
огда власть ислама начала ослабевать, атолическа€ "спани€ и ѕортугали€ начали строить империи на заморских земл€х. | As Muslim power faded here, Catholic Spain and Portugal began building empires overseas. |
-Спасибо. Кажется у нас появляются проблемы... с нашими заморскими делами. | I know we've been covering up problems... with our missions overseas. |
Это бы решило проблему с заморскими. | That takes care of overseas. |
Это с заморскими. | That's overseas. |
Я торжественно обещаю и клянусь править народом Соединенного королевства, Британской монархией и заморскими территориями. | I solemnly promise and swear to govern and rule the people of the United Kingdom, the British Monarchy, and its overseas territories. |
- На самый дальний пост заморского легиона! | - To the most distant post of the overseas legion! |
Их везут на самый дальний пост заморского легиона. | They have been taken to the most distant post of the overseas legion. |
На самый дальний пост заморского легиона! | To the most distant post of an overseas foreign legion! |
Хочешь, шаль персидскую, аль кота заморского? | A Persian shawl? Or a cat from overseas? |
Если уж быть заморской свадьбе, самое разумное, чтобы помолвка отмечалась у меня. | If the wedding is to be held overseas, it's perfectly reasonable I should host the engagement. |
Ну, а мы вам заморское угощение приготовили, крокет. | Well, we will treat overseas cooked croquet . |