Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

дьявольский

Need help with дьявольский or Russian adjectives? Get a professional tutor! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of дьявольский

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
дьявольские
дьявольских
дьявольским
дьявольских
дьявольские
дьявольскими
дьявольских
Masculine
дьявольский
дьявольского
дьявольскому
дьявольского
дьявольский
дьявольским
дьявольском
Feminine
дьявольская
дьявольской
дьявольской
дьявольскую
дьявольскую
дьявольской
дьявольской
Neuter
дьявольское
дьявольского
дьявольскому
дьявольское
дьявольское
дьявольским
дьявольском

Examples of дьявольский

Вы довольно смелая, приехать сюда в полном одиночестве, разве я не дьявольский убийца?

You're rather brave, to come here all alone. Aren't I a diabolical killer?

Да... этот чертов кот, этот дьявольский проклятый кот.

Yes... that bloody animal, that diabolical bloody animal.

Для них обоих, ты, дьявольский ублюдок.

For both of them, you diabolical bastard.

Если мой муж настолько дьявольский каким ты считаешь его, то я не буду говорить, что он сделает, если застанет нас тут.

If my husband's as diabolical as you seem to think he is, there's no telling what he would do if he caught us here.

За всем этим стоит дьявольский заговор, ...цель которого - насадить в Америке социализм.

There is a diabolical conspiracy back of all this, and its aim is the furtherance of socialism in America.

Амбициозного, страстного, жестокого, который использовал все средства, рациональные и иррациональные, тайные и явные, сентиментальные и дьявольские, чтобы обрести безграничную личную власть.

An ambitious, passionate, violent man who used every means: logical and illogical, mysterious and direct, sentimental and diabolical, to obtain unlimited personal power.

Как вы знаете, дьявольские планы, которые я вынашивал были разрушены Остином Пауэрсом.

As you know... every diabolical scheme that I have hatched... has been thwarted by Austin Powers.

Очевидно, ты проделал свои дьявольские махинации.

Clearly, you have some diabolical machination.

У неё самые дьявольские трусы в истории.

She's got the most diabolical drawers ever.

Это были дьявольские времена.

The times have been diabolical.

Добро пожаловать в 13-й лагерь смерти, родину дьявольских планов нацизма... по созданию армии суперсолдат-оборотней.

Welcome to Death Camp 13. Home of the Nazis' diabolical plan. To create an army of super werewolf soldiers.

Доктор Фабрисиу избежит твоих дьявольских подозрений, потому что не знает о них.

But in no time Dr Fabricio will dissolve those diabolical imaginations. Even without having ever known them.

Наконец, правда о дьявольских планах Гитлера... по созданию расы суперженщин, получила огласку в фильме...

Finally, the truth about Hitler's diabolical plans to create a race of superwomen can be told.

Что за список дьявольских ужасов.

What a list of diabolical horrors.

Я только догодываться могу о тех дьявольских вещах которые она планирует сделать после.

I wonder what diabolical deed she has planned next.

Further details about this page

LOCATION