Get a Russian Tutor
Твой почти девичий восторг тревожит меня по многим причинам.
I find your almost girlish delight disturbing On many levels.
...чтобы пересмотреть свои девичьи представления о романтике.
I'm sorry, just give me a moment to redefine my girlish notions of romance.
Мудрые и девичьи!
Wise and girlish.
Хотя, был момент, когда Джош как-то по-девичьи взвизгнул, а Алекс убежала на 10 минут к себе в трейлер.
Although, at one point, Josh did let out a girlish shriek, and then Alex stormed off to her trailer for 10 minutes.
Потому что я не чувствую себя особенно девичьим или непристойным в данный момент
Because I don't feel particularly girlish or dirty at the moment.
Или в твоем девичьем шарме.
- Or your girlish charm.
Однако, кажется, у меня есть озабоченность вроде как, полагаю, девичья вещь, которая-- и пожалуйста не будь сбит с толку чем-либо--
Nonetheless, I do seem to have a preoccupation a sort of girlish, I suppose, thing. Please don't be mislead by anything....
Ну, я никогда не думал, о вашей девичьей внутренней жизни.
Well, I'd never imagined your girlish interior life.
Пёрт, как школьница, которая может быть переполнена девичьей радостью до глубины
♪ Pert as a schoolgirl, well can be ♪ ♪ Filled to the brim with a girlish glee ♪
Как я сохраняю такую девичью фигуру и прекрасный вид?
How'd I keep my girlish figure and beautiful good looks?
Продолжите меня так кормить, я потеряю свою девичью фигурку.
Keep feeding me like that, I'll lose my girlish figure.
Слабительное. Я не думаю, что его использовали для того, чтобы поддерживать ее девичью фигуру.
Laxatives.I don't thinkthey were used to maintainher girlish figure.
напоминает красота, которая не стыдится показывать девичью грудь, с легкостью обнажать животик.
there remained a beauty that wasn't ashamed to show her girlish breasts, a little stomach so easily bared.
Вы не думаете, что это слишком девичье?
You don't think it's too girlish?