Get a Russian Tutor
Даю вам в том слово Блума, скоро виидете все во град грядущий златой, в новый Блумусалим в Новой Гибернии будущего.
Yea, on the word of a Bloom,. ye shall ere long enter into the golden city which is to be, the new Bloomusalem in the Nova Hibernia of the future.
И многие грядущие века Оплачут горько это злое дело;
And future ages groan for this foul act;
Как по вашему, грядущие её главы могут быть написаны где-то помимо Холмов?
Do you suppose that its future chapters might be written... elsewhere than the hills?
Людей могут пугать грядущие перемены.
Your father called the future "the undiscovered country".
Чтобы ее нашли грядущие поколения.
For future generations to find.
Я думаю, все в порядке. И грядущие события докажут это.
I think that we were right, the future will confirm it.
Кто будет нести знамя со львом в грядущих битвах?
Who carries the lion banner into future battles?
Ты разом победил во всех грядущих битвах.
With this victory you've won all future battles.
Видите ли, мисс Энни, на протяжении жизненного пути каждого мужчины встречаются роковые мгновенья, когда он беспощадно рвет со своим прошлым, ...и в то же время трепещущей рукой грядущего срывает таинственный покров будущего.
You see, Miss Annie, every man in the course of his life has fatal moments when he pitilessly severs all ties with his past and at the same time with a trembling hand he unveils the mysterious future.
Все эти годы я ждал... прихода нового времени, времени короля былого и грядущего.
I have been waiting all these years... ..for the arrival of a new time, the time of the once and future king.
Их мы услышим в начале часа здесь, на "Шоу Кроу", а прямо сейчас ко мне присоединилась местная знаменитость былого и грядущего
And that will be coming up at the top of the hour here on "the Crow Show," but right now, I am joined by once-and-future local luminary Avery Markham.
Сегодня, в первый день Рош Хашнах, у нас есть возможность избавиться от негативного сознания, которое обычно создает судьбу и будущее для грядущего года.
Today, which is the first day of Rosh Hashanah, we have the opportunity to eliminate negative consciousness that usually would create the destiny and the future for the coming year.
Я не забуду уроков ни прошлого, ни настоящего, ни грядущего.
I will not shut out the lessons of the past, nor present, nor future.
А в дали глупцы и простаки мечтали об ослепительном грядущем.
Far away, the idiots and fools dreamt of a shining new future.
Если он говорит о грядущем теракте, это не значит, что они уже установили бомбу.
He's talking about a future attack. That doesn't mean he already planted the bomb.
Забудь о грядущем, забудь о былом - спеши посетить Оккервиль!
Forget about the future , forget about the past - Okkervil hurry to visit !
Зря в грядущем чуда ищем, иллюзорных жаждем дней.
Don't you mind about the future Don't you try to think ahead
И мы сразу же начали паниковать о грядущем будущем нашего образа жизни и делали километровые очереди у бензоколонок.
And we immediately had panicked toward the future of our way of life and made mile long lines at gas stations.
И так будет в каждом грядущей революции.
And so will happen in the future.
Видеть грядущее, то, что ждёт впереди.
Channel what's to come. See the future.
И грядущее навеки сохранит присущие ей черты." Вот и всё. остров Капонеро, июль 1929 г.
The projection replays nothing but that which has been recorded and the future will maintain this projection forever.
Она - твое былое и грядущее.
She's part of your past and your future.