
"Ты - кусок дерьма, вонючий ошметок."
"Youare a turd, "A stinky turd.
- Кричи: иди сюда, ты вонючий скунс!
Come here you stinky skunkhead!
- Этот вонючий старый кинотеатр?
- That stinky old movie house?
А твой вонючий язык неплохо подвешен!
Isn't your stinky mouth very good at speaking?
Единственный в жизни книжный базар или старый вонючий Чикаго?
Once-in-a-lifetime book fair or stinky old Chicago?
- Привет, вонючие штанишки.
Hey, stinky pants.
Всем нужны старые вонючие старухи.
They only want old, stinky ones.
Давай-ка уберем эти вонючие простыни.
Let's get you off these stinky sheets.
Его гигантские, дряблые, грязные, вонючие...
One of his ginormous, flabby, dirty, stinky...
Нам нужны были вонючие носки?
We wanted stinky socks?
"Патруль вонючих ног"
♪ stinky feet patrol
- И это из вонючих ягод.
- From a stinky berry.
Ага, не говори, что последним моим вздохом будет вдыхание запаха ее вонючих рыбных волос.
Yeah, you can't tell me that my last breath is gonna be inhaling her stinky fish hair.
Девиз штата? "Люби сыр Бри или умри." Ему удалось превзойти вот этот: "Получить мой кусок сыра Чеддер можно только вырвав его из моих вонючих пальце после смерти."
State motto? "Live Brie or die. "It beat "You can have my wheel of cheddar when you pry it out of my dead, stinky fingers."
Я открываю бизнес по продаже вонючих трусов извращенцам.
I'm starting a business selling stinky panties to perverts.
- Если, конечно, я не опережу его. - Кто последний поднимется на гору, тот и станет вонючим старьым Гринчем!
Last one to the top is a stinky old Grinch!
Да ты просто завидуешь, потому что ты старая, высушенная и с вонючим дыханием изо рта.
You're just jealous 'cause you're old and dried up and you've got stinky snatch.
Мама отправляет меня в школу к каким-то вонючим монахиням.
Mom's sending me to a school run by stinky nuns.
Мокрый, значит, с бактериями, которые и делали его вонючим.
Moist means bacteria, which leads to stinky.
Сначала он со своим вонючим мальцом, а сейчас он живет с Клубничной Коротышкой!
First it's him and his stinky kid and now he's shacking up with Strawberry Shortcake!
А что означает, если твои подмышки плачут вонючими слезами?
What does it mean when your armpits cry stinky tears?
И я спорю, она идет в комплекте с вонючими подмышками.
And I bet for sure it comes with stinky armpits.
К тому времени как мы добрались до танцев, малыш, мы были потными и вонючими
By the time we got to the dance, babe, we was hot, sweaty, and stinky.
Нам только надо найти несколько девушек с очень вонючими кисками и придумать, как поставлять товар прямиком к этим фетишистам.
All we need to do is recruit a bunch of girls with super stinky tutus and then figure out a way to get the used goods out there to the... freaks who want 'em.
Несколько перьев, которые выпали, были влажными и вонючими.
Its remaining feathers were damp and stinky.
Помните вонючи мусор около вашего дома?
You know that stinky garbage outside your home?
Вы никогда не делились особой смесью того вонючего особенного чая, а?
You never did share the proprietary blend of that stinky special tea of yours, did you?
Где бы можно было купить банку этого вонючего чая, если бы это потребовалось?
Where would one buy a tin of that stinky tea if they had to?
И пять мешков влажного, вонючего мусора.
And five bags of wet, stinky trash.
Избавимся от этого старого вонючего подгузника?
Get rid of that stinky old diaper, huh?
Или все это лишь куча вонючего навоза яка.
Or this whole thing is a bunch of stinky yak dung.
Ах, как сильно я соскучился по твоему вонючему дыханью.
Aw, I missed your stinky breath so much.
- Ни один брат не позволит своей черной сестре... сидеть на вонючем диване из колледжа.
Ain't no brother on the planet gonna let no fine-ass sista sit on no stinky-ass couch from college.
- Что-то есть в этом вонючем поте, что привлекает этих женщин.
There's something in that stinky sweat that keeps drawing these women in.
Будем жить прежней скучной, дерьмовой жизнью в это вонючем, задрипанном городке у моря.
Nope. Just back to our boring, crappy lives in this stinky, poopy, rundown, shanty town by the sea.
Тогда скажи Финну, что он сможет поддержать тебя на мероприятии городского масштаба с публикой из 20 человек в каком-нибудь вонючем школьном спортзале, а не перед федеральной прессой.
Then tell Finn he can endorse you at an inner-city event with 20 people at some stinky high school gym, not in front of the national press.
Ты тусуешься в вонючем автобусе, и целуешься со случайными парнями иногда, но у меня нет одежды для свиданий.
You hang out on a stinky tour bus and you kiss random boys sometimes, but I don't have date clothes.
Вы сказали, что если бы вонючая еда облагалась штрафом, вы бы заставили меня заплатить.
- You said if there was a fine for stinky food, You'd make me pay.
Да, молодая, воодушевленная и вонючая?
Yeah, young, hopeful, and stinky?
Да, такая красная штука, такая вонючая, что волосы в носу завиваются.
Yeah, the stinky red stuff, curls the nose hairs.
Может быть, ему понравится капуста, твоя вонючая капуста!
Maybe he'll like your cabbage, your stinky cabbage!
Пицца ведь такая... жирная и вонючая.
Pizza is so... greasy and stinky.
Завтра эта морозилка превратится из вонючей в катучую.
And tomorrow, the walk-in goes from stinky to rinky.
Как это мило, девушка и бывшая девушка, объединенные твоей съедобно-колючей попой вонючей [смех]
You gotta like this, the girlfriend and the ex-girlfriend bonding over your rooty-tooty stinky booty.
Леди с Вонючей Едой, дай мне вонючей еды.
Stinky Food Lady, give me your stinky food.
Но что угодно, честно говоря, сейчас лучше, чем сидеть в вонючей квартире
But anything, honestly, at this point, is better than sitting in the stinky apartment.
Он без работы и живёт в вонючей гостинице.
He's got no work and lives in a stinky BB.
Вчера в нашей комнате кто-то оставил в мусоре вонючую тайскую еду.
When we got into our room this morning, someone left stinky Thai food in the garbage.
Не вонючую шавку со всклоченной шерстью, и зловонной пастью тявкающую всякий раз, когда хочешь дотронуться до нее
Not a stinky dog, with matted fur and nasty breath and (barks) when you try and touch it.
Отвези мистера Маршалла и его вонючую сигару домой, и положи их в кровать.
Take Mr. Marshall and his stinky cigar home and put them in bed.
Почему он заказывает одну и ту же вонючую еду на вынос в той же самой вонючей забегаловке?
Why does he order the same stinky take-out from the same stinky place?
Пусть она сунет руку за сластями и ухватит вместо них вонючую мышь.
And then... ...whensheputsherhandin to grab a handful... ...shewillgrabastinky dead mouse instead.'
Поэтому для встречи он выбрал это вонючее место.
Hence the stinky out-of-the-way meeting spot.
Что это за вонючее место?
What is this stinky place?
Я уверен, что не все там... странное, сырое и вонючее Бог знает что.
I'm sure it's not all... bizarre, uncooked, stinky God-knows-what.