Get a Russian Tutor
Мы хотим сказать, что очень признательны вам за поддержку пациентов-ветеранов и их семей, приходящих в ветеранские центры.
Let me tell you, we're grateful to you for encouraging your veteran patients and their families to go to Vet Centers.
Что у тебя? Я обратился в Пентагон и во все ветеранские организации.
I reached out to the Pentagon and all the veterans organizations.
Но это не помешало вам обналичить чеки его ветеранского пособия, ведь так?
But that hasn't stopped you from cashing his veteran's benefit checks, has it?
Калебу лучше думать обо мне как о сумасшедшем дяде, который пролез через забор на ветеранском поле, чтобы взять ему бейсбольный мяч.
Caleb's better off thinking of me as the crazy-ass Uncle who climbed the fence at veterans stadium to grab him a baseball.
Сдается, я помню этого Фери. Видел его на собрании какой-то ветеранской группы. Выступал против Кастро.
I remember Ferrie speaking at a meeting of some veterans' group ranting against Castro.