Get a Russian Tutor
Ваш верноподданный кажется очень заинтересовался этой девушкой.
Your loyal henchman seems to be very interested in this girl.
Ну, если Вы британский верноподданный, Вам понравится морской пехотинец.
Well, then, if you're British and loyal, you might might enjoy Royal Marine.
Поскольку я - верноподданный Королю Георгу Второму!
As I'm a loyal subject to King George the Second!
Поступив как верноподданный, ты ослепил гнусно безбожных мятежников.
Your loyal acting blinded the godless rebels.
Все верноподданные Его Императорского Величества... уведомляются данным королевским указом относительно данной... хрустальной... туфельки.
All loyal subjects of His Imperial Majesty are hereby... notified by royal proclamation in regard to a certain... glass... slipper.
Мы Маккензи все верноподданные.
We MacKenzies are all loyal subjects.
Преданное духовенство церкви Вашего Величества, церкви Англии ...знать и верноподданные дворяне Йорка, ...сердечно приветствуют вас.
The devoted clergy of your Majesty's Church of England, and the nobility and loyal gentlemen of York, welcome you most heartily.
Свиньи вы, а не верноподданные!
You are pigs, and disloyal at that!
Это мои верноподданные.
These are my loyal subjects.
Вы в безопасности здесь, среди верноподданных.
You're safe now, among loyal subjects.
Мне пора, моя дорогая. Возможно, вы не заметили, Томас, но сейчас Лондон не лучшее место для верноподданных короля. Дома наших друзей разорены и разграблены, на каждой улице - мятежные солдаты.
It may have escaped your notice, Thomas, but London is not a welcome place for loyal subjects just now, our friends' houses lying empty and ransacked, your rebel redcoats lining every street.
Найди Гиустини и застрели всех верноподданных Медичи
Find Giustini and hunt down any Medici loyalists.
Помощь, которая мне нужна, кардинал, исходит от верноподданных, которые меня окружают.
The assistance I need, Cardinal, will come from the loyal subjects who surround me.
И пока я буду с ней, ты придешь не с армией, не с мечом. А с ее верноподданными.
While I am with her, you will come not with an army or swords, but with her loyal subjects.
Это последняя верноподданная деревня в этой долине.
It's the last loyalist village in the valley.
Была действительно верноподданной короны.
A truly loyal servant of the crown.
С чего бы это Искателю беспокоится о верноподданной деревне?
Why does the Seeker care about a loyalist village?