Get a Russian Tutor
Абдул Памир благочестивый, нежный и заботливый сын.
Abdul Pamir is a devout, gentle and caring son.
Возможно есть где-то короли и более приятные с лица, но едва ли найдется более благочестивый.
There may be kings more handsome, but hardly more devout.
Коммунисты- это антихристы, полковник, а Броссар - благочестивый христианин.
The Communists are antichrists, colonel.. and Brossard is a devout and practicing Christian.
Мой отец служил при дворе Карла Великого, самый благочестивый из людей.
My father served at the court of the emperor charlemagne, The most devout of men.
Но, мне так жаль, вы не можете быть в своей собственной церкви в этот благочестивый день.
Well, I'm so sorry you can't be in your own church on this devout day.
Их заявления такие религиозные, такие благочестивые.
They claim to be so religious, so devout.
Пуританцы были строгими и благочестивыми поселенцами, которые пришли сюда построить дом, место без греха!
(SIGHS DEEPLY) Puritans were strict and devout settlers, who came here to build a home, a place without sin!
Они очень благочестивы.
They're devout people.
Он верит, что нанял наставника, к тому же благочестивого, для своей дочери Луизон.
He thinks he hired a private tutor, devout to boot.
- Вы благочестивая католичка?
- You're devout catholic?
Я благочестивая мусульманка.
I am a devout Muslim.
И в ту же секунду Мэйби решила стать благочестивой христианкой.
And that's when Maeby decided to become a devout Christian.
И это также противоречило верованиям его жены Эммы, которая была благочестивой христианкой.
And it was also contrary to the beliefs of his wife, Emma, who was a devout Christian.
У неё есть связь со Святой Терезой Она была благочестивой терезианкой
There's a connection there with Saint Therese, she was a devout Theresian.