Get a Russian Tutor
"Ни один хороший поступок не остается безнаказанным".
"No good deed ever goes unpunished."
"Ни одно доброе дело не остается безнаказанным".
"No good deed ever goes unpunished."
"Никакое хорошее дело не будет безнаказанным"
No good deed goes unpunished.
- Это нападение не останется безнаказанным.
- This attack will not go unpunished. WEIR :
Боже. Знаешь, в этом городе ни одно доброе дело не остается безнаказанным.
You know, no good deed goes unpunished in this town.
Τакие преступления не могут оставаться безнаказанными.
These crimes cannot go unpunished.
Если было преступление, которое осталось безнаказанными, фурии несли наказание.
If there was a crime that had gone unpunished, the furies would do the punishing.
За всю историю множество преступников остались безнаказанными.
Throughout history, many criminals have gone unpunished in their lifetimes.
Запомни, хорошие дела остаются безнаказанными.
Remember, no good deed goes unpunished.
И ещё я знаю, что белые, которые её изнасиловали, остались безнаказанными по законам белого человека.
And I also know the white men who raped her went unpunished by the white man's laws.
В городах совершаются кровавые преступления,.. а преступники остаются безнаказанны.
Bloody crimes were being committed in the cities and the criminals were unpunished.
В любом случае его ересь не может остаться безнаказанной.
Either way his heresy cannot go unpunished.
Должно быть, ты чувствовал себя ужасно, позволив убийце твоей жены остаться безнаказанной.
And it would have to be pretty terrible for you To let your wife's death to go unpunished.
Пока я ваш король, измена никогда не останется безнаказанной.
- ( Crowd shouting ) - So long as I am your king, treason shall never go unpunished.
Рим, не позволит этой резни безнаказанной.
Rome will not let this massacre go unpunished.
Сентиментальность не должна остаться безнаказанной.
Sentimentality shouldn't go unpunished.
Добрые дела в посёлке не проходят безнаказанно.
No good deed on this Hill goes unpunished.
Меня никто не будет называть волчицей, а тебе не следует позволять ...безнаказанно порочить репутацию нашей семьи.
I will be called a she-wolf by no man, nor should you allow the slanders against our family to go unpunished.
Мы не можем позволить ему пройти безнаказанно.
We can't let him go unpunished.
Не хочу продолжать жить в мире, где детоубийцы разгуливают безнаказанно.
I don't want to continue to live in a world where baby killers walk around unpunished.
Ты никогда не позволял обидчику уйти безнаказанно.
You've never been one to allow a slight to go unpunished.