Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Апокалиптический [apokaliptičjeskij] adjective declension

Russian
30 examples
nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
апокалиптические
апокалиптических
апокалиптическим
апокалиптических
апокалиптические
апокалиптическими
апокалиптических
Masculine
апокалиптический
апокалиптического
апокалиптическому
апокалиптического
апокалиптический
апокалиптическим
апокалиптическом
Feminine
апокалиптическая
апокалиптической
апокалиптической
апокалиптическую
апокалиптическую
апокалиптической апокалиптическою
апокалиптической
Neuter
апокалиптическое
апокалиптического
апокалиптическому
апокалиптическое
апокалиптическое
апокалиптическим
апокалиптическом

Examples of апокалиптический

Example in RussianTranslation in English
В противном же случае нас ждёт апокалиптический исход.If we can't get the board to invest in new membership, then we are looking at an apocalyptic situation. - Mmm, mmm.
Везде, куда ни посмотришь, один и тот же апокалиптический пейзаж.And everywhere you look, it looks like a... It's almost like an apocalyptic scene.
Париж - это апокалиптический гараж.Paris - an apocalyptic garage.
То есть это пост-апокалиптический, антиутопический фильм в стиле Фрица Ланга?So, it's the whole post-apocalyptic, dystopian Fritz Lang, thing?
Вы не верите в апокалиптические пророчества.You're not a believer in apocalyptic prophecies.
Я читал в газете, что в экономически отсталых районах обоснуются всякие апокалиптические секты.I read in Newsweek how economically depressed places... are like breeding grounds for all kinds of apocalyptic visionaries.
- Никаких апокалиптических видений, никаких кошмарных предупреждений об ужасах грядущего?- No apocalyptic visions, no nightmarish warnings of dire things to come?
Каждая из этих карт содержит подробный сценарий возможных апокалиптических событий.Each of these cards contains a detailed scenario of a possible apocalyptic event.
Нет, лейтенант, мы с Катриной заслужили вечер, свободный от апокалиптических испытаний.No, Lieutenant, Katrina and I owe it to each other to have an evening free from apocalyptic trial.
Потом Наска пережили 30 апокалиптических лет дождя.The Nazca then experienced an apocalyptic 30 years of rain.
Сколько себя помню, библейскими притчами не торговали в Amazon, но так как каждая легенда произрастает из семян правды, я просмотрела наших любимых апокалиптических тварей.They aren't selling biblical plagues on 'Amazon. com', but since every legend is born in truth, I did look up our favorite apocalyptic critters.
Зак и правда набил тебе голову своим апокалиптическим бредом, да?Zach really got to you with this whole apocalyptic nonsense, didn't he?
Источник вовсе не был моим оракулом, хранящим древние знания, как не был он и апокалиптическим кошмаром, который предрекал брат Альфонсо.The Source didn't turn out to be my oracle of ancient wisdom, nor was it the apocalyptic nightmare that Brother Alfonze had prophesized.
Я сделала домашку по апокалиптическим событиям.So I did a little homework on apocalyptic events.
Прости, что не доверяю электронному устройству во время апокалиптического шторма.Forgive me for not trusting an electronic device during an apocalyptic storm.
Навстречу горькому, апокалиптическому концу.All the way to the bitter, apocalyptic end.
К примеру, какую пользу ты бы приносила обществу в пост-апокалиптическом мире?I mean, in a post-apocalyptic world, how would society even use you?
Очень весело... Знаешь, в апокалиптическом смысле.It's hilarious... you know, in that apocalyptic sort of way.
Скажите правду, если бы вы были одним из выживших в пост-апокалиптическом...Tell me the truth: if you were a post-apocalyptic survivor...
Я к тому, что... в твоей голове она этакая пост-апокалиптическая фея.My point is... in your mind, she's like this post-apocalyptic pixie girl.
А смысле пост-апокалиптической группки выживших, одетых в лохмотья.In a post-apocalyptic-rag-tag- band-of-survivors kind of way.
Вы живете в своей фантазии, А прошло всего 10 лет с той апокалиптической войны и практически полного уничтожения поверхности Земли.You're living your fantasy, and it only took ten years of an apocalyptic war and the near destruction of the Earth's surface.
Малышка, я не знаток апокалиптической литературы.Babe, I am not an expert on apocalyptic literature.
Мама поставила меня во главе пост-апокалиптической первой помощи.Mom put me in charge of post-apocalyptic first aid.
Но мы не думали что имеем дело с апокалиптической сектой.We didn't think we were dealing with an apocalyptic cult.
Ты знаешь его апокалиптическую версию.You know your apocalyptic verse.
Я могу нарисовать апокалиптическую картину о том, насколько ужасно все стало и насколько хуже все может повернуться.I can make it an apocalyptic showcase of just how ugly things have become and how much worse they can get.
Дай народу то, что он хочет! Крутое апокалиптическое порно!Give the people what they want... old-fashioned apocalyptic porn.
Похоже на ядерную зиму, но название "ядерная зима", подразумевает веселое пост-апокалиптическое приключение.Do you ever watch sports in the middle of the night? I'd call it a wasteland, but to call it a wasteland would suggest some sort of fun, post-apocalyptic adventure.
Это было апокалиптическое мелирование.It was apocalyptic highlights.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'apocalyptic':

None found.