Get a Russian Tutor
Нужно очистить все крыло, оставить только авторизованный персонал.
We need to clear this entire wing, authorized personnel only.
Так тому и быть.У него уже имеется авторизованный допуск... к половине нашего населения.
It isn't going to be that way. Already he's authorized visitor's permits to half our population.
Только авторизованные персоны могут получить доступ к сейфу..
Only authorized individuals are allowed - to access safe deposit...
Только авторизованные соединения.
For authorized connections only.
Черный список не авторизованных Monsanto аграриев,что растили сою
The black list here is Monsanto's unauthorized growers list.
Извините, сюда можно только авторизованным личностям.
Sorry guys, authorized personnel only.
Они удостоверяли, что книги, вращающиеся в обществе, были заверены - являлись авторизованными изданиями - но, также, находились под контролем государства, под контролем короля или принца.
They made sure that the books that flowed throughout a society were authorized - were the authorized editions - but also were within the control of the state within the control of the king or the prince.
Нужно, чтобы одного из нас добавили в список авторизованного персонала, а это может сделать только один человек.
We need for one of us to be added to the authorized personnel list, and there's only one guy who can do that.
Сэр, я не могу допустить вас к осмотру тела без авторизованного жетона АНБ.
Sir, I can't let you examine a body without an authorized NSA badge.
И попасть можно было только по авторизованной линии, и зашел он не из Квантико.
And if the only way to get in is with the pre-authorized hard line and he didn't get in via Quantico...