Вам не обязательно являться прямо сейчас. | You don't have to report for weeks. |
Все члены экипажа должны являться в медотсек для осмотра. | All members of this crew must report to the Sick Bay for evaluation. |
Раз в день вы будете являться сюда для обсуждения текущих дел, затем передавать мои инструкции на завод. | I want you to report to me here, once a day, to discuss current business and then to relay my instructions back to the works. |
Я не только посещал ее, но и являюсь президентом совета директоров. | Not only did I go there, I happen to be President of the board. Although, during my financial report |
Если бы мне было не 20 лет, а 16, я бы донес на тебя, как на совратителя малолеток, ведь ты им и являешься". | If I were 16, I'd report you for being a child molester. |
В то же время, лидирующей причиной смерти в Америке является ишемическая болезнь сердца. | So I'm looking through the official reports, what do they say about the molten metal? They say nothing. Wait a minute. |
Китти сообщает, что Центр прикладной математики и логики не является спонсором Простого числа Бельфегора. | Kitty reports the Center for Applied Mathematics and Logic is not the sponsor of Belphegor's Prime. |
То, что люди пишут в отчетах... в официальных, не всегда является правдой. | What people write in reports... When it's official Isn't always true. |
И федеральное агенство по коммуникациям не даст нам даже участвовать в грядущем аукционе на частоты Потому что они хотять получить полный отчет, являемся ли мы нарушителями антимонопольного законодательства. | And the FCC won't even let us bid on the coming spectrum auction because they want a full report on whether or not we're skirting antitrust. |
И пока вы, мальчишки и девчёнки являетесь обычными салагами к каждому будет прикреплён опытный офицер полиции который будет писать на вас рапорты. | Since you boys and girls are only rookies you will be assigned a veteran officer who will write up a report. |
Nightline с журналистами являются наиболее тщательными. | Nightline's reporters are among the most thorough. |
Некоторые утверждают что это что профессионалы, кто решит любую проблему в Нью-Йорке, сами и являются источником этой проблемы. | More sightings are reported. Some maintain that these professional paranormal eliminators are the cause. |
Но в девяти случаях из десяти, то, что люди Отчет посмотреть являются серых. | But nine times out of ten, what people report seeing are the Grays. |
Он сообщает, что белковые цепочки являются побочными продуктами расщепления ДНК. | He reports the protein chains are the by-products of branched DNA. |
Потому что деньги являются средством к власти и выживанию. | That means that if there was a single commissioner who had any objection about anything, that fact would be dropped from the report. |