- Не смей щекотать меня! | Don't tickle me! |
- Ты можешь щекотать мой животик. | - You can tickle my tummy. |
- Хорошо, тогда давай, пока Иван не заговорит ты будешь щекотать ему пятки своими крохотными ручками. | - Predictable, safe and boring yet again. - Why don't you tickle Ivan's feet till he talks with your teeny, tiny, itty-bitty jazz hands? |
Pear (груша). Tickle (щекотать). Pear-tickle (звучит как "particle" – частица). | Pear, tickle, "pear-tickle. " |
Беги скорее, или я буду тебя щекотать. | You'd better go or I'm going to tickle. |
Щекочу-щекочу. | Tickle, tickle. |
Я щекочу тебя за точку G истории. | I've tickled your historical G-spot. |
- Прекрати, ты меня щекочешь. | - Stop it! It tickles! |
- Ты щекочешь порок! | - You tickle the taint! |
Ты меня носом щекочешь, Уилфред. | Wilfred, your nose tickles. |
Ты меня щекочешь. | Lets me knows if I tickles you. |
Что ты там щекочешь? | That tickles. |
-Еще он ее щекочет. | Plus, it tickles. |
-Это щекочет. | - It tickles. |
` Он меня щекочет! | It tickles |
Видите, он щекочет ими. | Let´s see if it tickles him. |
Когда мы рассказываем ему о своих чувствах, это проникает в его подсознание, щекочет его мозг и заставляет открыть глаза! | When we tell him how we feel, it seeps into his subconscious, it tickles his brain, and it'll make him open his eyes soon, okay? |
Сегодня мы щекочем дракона. | So now we tickle the tail of the dragon. |
Внешне ты грубый и циничный, но под этим скрывается кудрявый мальчик, который любит, когда его щекочут. | On the outside you're rough and cynical, but underneath is all you're just a sweet curly-haired boy who likes to be tickled. |
Все боятся щекотки, когда их щекочут. | Everybody is ticklish when they're being tickled. |
Говорит, ему нравится, как они спину щекочут. | He says he likes the way they tickle his back. |
Да, у них должны быть такие гримасы, как будто они пол-лимона откусили. - Или как будто их сильно щекочут. | Or as if it tickles. |
Если тебя щекочут, даже если ты не хочешь, все равно смеешься. | If you're tickled, even if you don't want to be, you laugh. |
Ќе щекочи мен€. | Don't tickle me |
Не щекочи меня! | Don't tickle me! |
Не щекочи меня. Я этого не люблю! | Don't tickle me I don't like it! |
Не щекочи, не щекочи. | Don't tickle. |
И щекочите его. | And tickle him. |
Не щекочите меня, а то ахну на всю Европу. | Don't tickle me, or my fart is going to flatten Europe! |
Не щекочите. | Don't tickle me. |
Конечно же никто не щекотал ничего в твоих заплесневелых бабушкиных трусах кроме семьи сверчков, живущих там в гнезде. | To think nobody's tickled inside of your musty, mildewed granny panties except for the family of crickets that nest in there. |
Но даже когда он смеялся или щекотал сына под рёбрами Джесси то и дело бросал на Боба меланхолический взгляд как будто между этими двоими была какая-то интимная связь. | But even as he jested, or tickled his boy in the ribs Jesse would look over at Bob with melancholy eyes as if the two were meshed in an intimate communication. |
Он меня щекотал, если вы об этом. | He tickled me, if that's what you mean. |
Если только меня не щекотали- тогда не считается. | Unless I'm being tickled-- then all bets are off. |
Одуванчики так щекотали ему нос, что он громко рассмеялся. | "The dandelions tickled his nose, "till he laughed out loud. |
Тебя когда-нибудь щекотали изнутри? | - Have you ever been tickled on the inside? |