Это может чувствоваться, будто вещи охладятся прямо сейчас, но это ... | It may feel like things have cooled down right now, but this... |
А чувствуется, как целая вечность. | Sure, but it doesn't feel that way. |
Анестезия блокирует импульсы к мозгу, поэтому боль не чувствуется. | Anesthesia blocks the impulses to the brain so one doesn't feel the sensation of pain. |
В этом чувствуется что-то не то. | This thing doesn't feel right. |
Всё чувствуется как-то иначе, не правда ли? | It feels a bit different, doesn't it? |
Да чувствуется, да, да. Я был шокирован этим. | It does, yeah, yeah, I was really shocked by that. |
Большинство современных автомобилей чувствуются как компьютеры, но не этот. | A lot of cars these days feel like laptops, but this doesn't. |
Да, действительно, сигналу требуется время, чтобы добраться до сенсорной коры, но мозг послал это событие назад по времени, и поэтому восприятие пациента было, как если бы стимул чувствовался сразу, как только произошел укол. | So that it did take a finite amount of time to get to the sensory cortex... but the brain projected it backwards in time... so that the conscious perception was that... the stimulus was felt when the pinch actually occurred. |
Мама не хотела ехать, но... отец подумал, будет лучше начать все заново на новом месте без... присутствия Томми, которое чувствовалось во всем. | My mother didn't want to go, but my father thought it would be better to start over again in a new place without Tommy's presence hovering over everything. |
С Гарри даже не чувствовалось, что мы встречаемся. | With Harry, it didn't even feel like dating. |
Скажи, когда грудь каскадерши попала тебе в рот, по вкусу чувствовалось, что она немецкая? | Tell me. When the stunt man's tit hit you in the mouth, was it just another tit, or did it taste German? |