"и мои поступки заставляют тебя иногда усомниться в моих словах. | "and my behaviour leads you sometimes to doubt it. |
- Кто заставил тебя усомниться во мне? | Who made you doubt me? It was ellie. |
- Нет, нет, нет, позволю себе усомниться. | Or I'll make sure... No, no, no, no, no, I do not think so. |
- Разрешите мне усомниться. | Permit me to doubt that. |
- Я дал повод усомниться? | - I've given you reason for doubt? |
Ты и на секунду не усомнился, что я убил Виктора. | You didn't doubt for a second that I killed Victor. |
Прошло три дня с тех пор, как Эрика усомнилась в мамином смысле жизни, и Бэверли Голдберг сделала то, что посчитала разумным. | It had been three days since Erica questioned my mom's entire reason for being, so Beverly Goldberg did the only reasonable thing she could think of. |
Я не усомнилась ни на секунду и никогда не сделаю этого. | I never did, not for a second, and I never will. |
И вы ни разу не усомнились? | You never doubted. Not for a second, did you? |
Или вы усомнились в великих Франклине и Бэше? | Or did you doubt the great Franklin and Bash? |
Мы же ни на секунду не усомнились в его предсмертном признании. | I mean, we didn't question it for a second when we heard his suicide confession. |
Но вы усомнились в крепости моего характера. | I didn't think it was that important |
Они не усомнились в твоей репутации, несмотря на заявление Донни. | So they didn't buy Donnie's attack on your credibility. |